Ты говорила tradutor Inglês
7,827 parallel translation
Ты говорила с мамой Оуэна?
You talked to Owen's mother?
- Ты говорила с судьей?
- You spoke with the judge?
Ты говорила, что она здесь.
You said she was here.
Извини, ты говорила?
I'm sorry. You were saying?
Мне жаль, милая, ты говорила.
I'm sorry, sweetheart, you were talking.
Помнишь, ты говорила, что я могу нанять его в качестве адвоката?
You told me that I could hire him as my attorney, remember?
Мне ты говорила...
'Cause you told me that...
С кем ты говорила в НСЖ?
Who did you talk to at NCW?
Сосед видел, как ты говорила с ней.
DOOR OPENS Next door saw you talking to her.
Помнишь, ты говорила, что Диггер что-то скрывает?
You know you said Digger was holding something back?
Помнишь, ты говорила о каком-то докторе?
Remember you said something about some doctor guy?
Ты говорила с кем-нибудь?
Did you talk to anybody?
Что ты говорила про домоуправление?
What was that thing that you just said about the co-op board?
Ты говорила, что Молдавия тратила миллиарды на разработку оружия?
You said this country was pouring billions into weapons research.
Ты говорила с ней о наших сексуальных отношениях?
You've been talking to Natalie about us sexually?
Ты даже много раз говорила, чтобы тебя оставили в покое.
But... Actually, I've heard you say quite often, just straight, "Leave me alone".
Ты же говорила, что Джош бывает тут со своим племянником каждое субботнее утро.
I thought you said Josh hit the skate park with his nephew, every Saturday morning.
Ну, мне дали шанс пройти собеседование в Техническом Центре Алоха, как ты и говорила, но там какая-то проблема с моим заявлением.
Well, I got an interview at the Aloha Tech Center, like you said I would, but there was a problem with my application.
Ты же говорила, что всё было только ради секса.
I mean, you told me it was just about having sex.
Да, Элли говорила, что ты работаешь с детьми.
Yeah, Ellie said you work with kids.
Я имею ввиду, ты сама говорила, они едва тебя замечают, верно?
I mean, you said yourself, they barely know you exist, right?
Если бы это был кто-то другой, то ты бы не говорила со мной об этом, Келли.
If she were any other resident, you wouldn't be talking to me right now, Callie.
Ты так много для меня сделала, например никогда не говорила Аарону о той ночи.
You've done so much for me, like never telling Aaron about that thing.
Лаверн всегда говорила, что ты вернешься домой.
Laverne always said you'd come home.
Так, Карен, Карен, ты уже говорила мне всё это утром, и ты мой ассистент по делу, и мне нужно... чтобы ты собралась.
Okay, Karen, Karen, you told me all of this this morning, and you're my case assistant, and I just... I really need you to focus.
Прости, что ты говорила?
- Oh, sorry, what were you saying?
Ты мне говорила, что возбуждена, а это явное приставание.
You told me you were horny, and that is a solid hit-on.
Ты слышал ту часть, когда я говорила, что оно не должно выглядеть вскрытым?
Did you hear the part where I said it couldn't be tampered with?
Лесли, ты как раз говорила о каких-то безумных вещах. Продолжай.
Leslie, you were in the middle of saying something completely insane?
Ты с ними говорила?
You-you talked to them?
Ты же говорила, это всего на 45 минут.
You said this was a 45-minute talk.
Бабушка говорила, что ты всё время ускользала из дома, чтобы встретиться с ним.
Gran says you used to sneak out of the house all the time to see him.
- Ты, кажется, говорила, он не профессионал.
Thought you said he wasn't efficient.
- Ты мне не говорила об этом?
You didn't tell me about this.
Подожди, ты же сама говорила, что кто-то убил Эррола а потом исчез через закрытую дверь.
Hang on, you're the one saying someone murdered Errol and then vanished from a locked room.
Ты знаешь, я говорила с директором Кесслером, и он сказал, что считает тебя самой обаятельной и молодой мамой среди всех мам моей параллели.
I was talking to Principal Kessler, and he said he thought you were the prettiest and youngest mom in my whole grade.
Так это Мэнни, про которого ты мне говорила.
So this is Manny, the one you've been telling me about.
Ты то же самое говорила про Клаб Мед.
That's what you said about Club Med.
Ты уже говорила.
You've told me already.
Как... ты понимала, что говорила моя бабушка?
What... could you tell what my grandmother was saying?
А я говорила в магистрате, что ты так скажешь.
I told the magistrate you'd say that.
Во время изнасилования, Тереза молила о помощи, умоляла Брендона остановиться, говорила "ты можешь остановить это".
During the rape, Teresa's begging for help, begging 16-year-old Brendan to stop, that "you can stop this."
Разве ты не говорила в школе, что у тебя был разговор с Брендоном?
Didn't you tell your counselors at school about a conversation you had with Brendan?
Ты ведь не хочешь, чтобы я говорила неправду?
I can't tell you something that never happened.
Даниэль не говорила, что ты гипсолитейщица.
Danielle did not tell me you were a plaster caster.
Я бы хотела сказать, что я говорила, что ты пожалеешь, что напал на Край.
! [Ruffnut] I'd like to take this moment to point out that I did mention you'd be sorry for attacking the Edge.
Ты это уже миллион раз говорила.
I know you've said it a million times.
Ты же все время только и делала, что говорила про вечеринки, члены и бухло.
This whole time, you've been the one that's like, " Oh, yeah, parties and dicks and shots.
Ты это утром говорила.
You said that this morning.
Ты говорила правду?
My heart is yours, it always has been.
Ты сама говорила, что застряла между этим миром и Зеркалом.
What did you DO?
ты говорила с ней 30
ты говорила с ним 41
ты говорила мне 65
говорила 568
говорила она 19
говорила же 187
говорила же тебе 27
говорила тебе 82
ты говоришь по 213
ты говоришь 2275
ты говорила с ним 41
ты говорила мне 65
говорила 568
говорила она 19
говорила же 187
говорила же тебе 27
говорила тебе 82
ты говоришь по 213
ты говоришь 2275
ты готов 1585
ты говоришь со мной 41
ты говорил 1864
ты говоришь глупости 22
ты голодный 63
ты готова 1012
ты голоден 399
ты говоришь правду 58
ты говоришь ерунду 19
ты готовишь 67
ты говоришь со мной 41
ты говорил 1864
ты говоришь глупости 22
ты голодный 63
ты готова 1012
ты голоден 399
ты говоришь правду 58
ты говоришь ерунду 19
ты готовишь 67