Ты говорила с ней tradutor Inglês
389 parallel translation
- Ты говорила с ней?
- Did you talk to her?
Ты говорила с ней?
- You talked to her?
- Ничего. Ты будто совсем не та, с которой я говорила несколько часов назад.
Well, you don't sound like the same woman that I talked to a few hours ago.
Не знаю, что ты ему говорила но он готов есть у тебя с руки.
I don't know what you told Janeway but you've got him eating right out of your hand.
Ты мне не говорила, что знакома с ним!
- You never said you knew him. - You never asked.
Почему ты не говорила, как близка ты была с Биргелем?
Why didn't you tell me you and Birgel were like that?
- Ты не говорила, что виделась с герцогиней.
You didn't tell me you saw the Duchess.
Я не знаю, говорила ли ты серьезно или смеялась надо мной... но я все равно люблю тебя и хочу быть всегда с тобой.
I don't know if you're joking, but it doesn't matter. I love you. I want to be with you always.
Но ты всегда говорила мне : " В сравнении с тобой другие ничего не стоят.
I was sick about it. You always said, " What do the others matter next to you? You are my man.
Ты не говорила с ним, не так ли?
You weren't talking to him, were you?
Веди себя так, как будто ты вообще с ним не говорила.
- He didn't tell me anything.
Я говорила, что вожусь с Rostbraten, ты не помнишь?
I told you that I was turning the Rostbraten, don't you remember?
Я говорила тебе, чтобы ты не виделся с сеньоритой Марисой.
I told you not to see Senorita Marisa again.
Ты не хочешь, чтобы я с ней говорила?
What, I can't talk to her?
Ты с ней говорила?
Have you heard from her?
Ты говорила, что вы с ним не увидитесь!
You said you were not seeing him!
Ты никогда не говорила о том, что с тобой здесь произошло.
Now, how come you never told me what happened to you there?
Ты не должна говорить с людьми так как говорила всегда.
You can't talk to people like that all the time.
Ты разобрался с ней, сделал все так, как я тебе говорила?
Have you sorted it out?
Тебе лучше удостовериться, что ты никогда не говорила ей прыгнуть с Бруклинского моста.
Make sure you never tell this woman to jump off the Brooklyn Bridge.
Ќу, она говорила что-то об этом ƒавай вы € сним елли не успокоитс €, пока не смешает мен € с гр € зью и ты знаешь, почему огда € переехала сюда, еще не зна €, что вы вместе... я доверилась ей и сказала, что к концу года
She may have mentioned something. Let's face it, Kelly's not going to be satisfied until she has the whole clique against me.
Я и не знал, что ты говорила с Дакс с тех пор, как мы вернулись.
I didn't know you'd talked to Dax since we got back.
- Ты же ни с кем не говорила? Нет.
You did not talk to anybody, right?
Ты разве не говорила с Шэрон?
Haven't you spoken with Sharon?
Вообще-то, ты говорила : "Не трогай это и выметайся с моей кухни!".
Actually, you said, "Don't touch that and get the hell out of my kitchen."
Послушай, ты случайно, не говорила с моим другом Джорджем?
Hey, did you happen to speak to my friend George?
Ты еще не говорила с Ласло?
I don't care if he's upset.
Элейн, ты с ней говорила?
Elaine, have you been talking to her?
Ты говорила, никогда не занималась сексом с парнем.
You say you're 21 and you've never had sex befrore. Is that correct?
Я не хочу, чтоб ты таким образом с другими парнями говорила - это меня злит!
Yeah, man, Star Wars is definitely about drug culture, man.
Не хочу, чтобы ты говорила с вице-президентом.
I don't want you to talk to the vice president.
Милая, ты не говорила с ним утром?
Honey, didn't you talk to nick this morning?
Ты с ней не говорила о контрацепции?
Have you not told her about birth control?
- Ты говорила, ты дважды с ней общалась.
- You said you two made a connection.
Ты с ней говорила?
Did you talk to her?
Tы что, с ним вообще ты не говорила?
Didn't you talk to him at all?
- Ты так и не говорила с ним?
- Still haven't talked to him yet, huh?
Но ты не беспокойся, я говорила с бухгалтером, у меня есть небольшие сбережения, я могу обналичить свой пенсионный счёт...
I... I DON'T WANT YOU TO WORRY. I SPOKE TO THE ACCOUNTANT,
И если ты этого не одобряешь, тебе придётся последовать твоему же совету, когда я говорила, что не хочу, чтобы ты встречался с Беном – не лезть не в своё грёбаное дело.
AND IF YOU DON'T APPROVE, THEN I SUGGEST YOU FOLLOW YOUR OWN ADVICE WHEN I SAID I DIDN'T WANT YOU SEEING BEN,
Ты с ним не говорила? Нет.
You haven't heard from him?
Ты с ней говорила?
- You talked to her?
Ты звонила после убийства и сказала детективу... что ты с ней говорила вечером, перед тем, как ее убили.
You called this in after the murder and you told the detective... that you talked to her the night she was killed.
И это был последний раз, когда ты с ней говорила?
And that was the last time you spoke with her?
Там, в больнице,... ты с ней говорила об этом письме?
When you were with her at the hospital, did you speak about what she had written?
Не говори мне, что ты сидел рядом с этой женщиной, пока она со мной говорила?
Are you telling me that you were sitting right next to this woman while she called me?
Я не хочу, чтоб ты говорила с журналистами, предварительно не посоветовавшись со мной.
I don't want you talking to any reporters without checking with me.
Ты тоже много не говорила про помолвку с Кевином.
You weren't upfront about your engagement to Kevin.
Ты с ним почти не говорила с тех пор, как он приехал.
You've hardly talked to him since the riot.
Конечно, разве ты не говорила в прошлом году, как скучно была общаться с её матерью?
Sure, last summer you said what a bore her mother was.
Ты знаешь, а Сан-а говорила мне, что ты ей совсем не нравишься, и просила меня помириться с Хьюк-джуном?
- Why are you hitting me? - Just get out. Weren't you taking me to the police station?
- Ты с ним хотя бы говорила? - Я не говорю по-китайски.
- Did you try talking to him?
ты говорила с ним 41
ты говорила 1127
ты говорила мне 65
с ней все хорошо 175
с ней всё хорошо 134
с ней все в порядке 350
с ней всё в порядке 217
с ней все нормально 43
с ней всё нормально 28
с ней все будет хорошо 163
ты говорила 1127
ты говорила мне 65
с ней все хорошо 175
с ней всё хорошо 134
с ней все в порядке 350
с ней всё в порядке 217
с ней все нормально 43
с ней всё нормально 28
с ней все будет хорошо 163
с ней всё будет хорошо 127
с ней все будет в порядке 213
с ней всё будет в порядке 120
с ней 322
с ней будет все в порядке 23
с ней все будет нормально 21
с ней кто 20
с ней ничего не случится 18
с ней покончено 30
с ней что 206
с ней все будет в порядке 213
с ней всё будет в порядке 120
с ней 322
с ней будет все в порядке 23
с ней все будет нормально 21
с ней кто 20
с ней ничего не случится 18
с ней покончено 30
с ней что 206
ты говоришь по 213
ты говоришь 2275
ты готов 1585
ты говоришь со мной 41
ты говорил 1864
ты готова 1012
ты голодный 63
ты говоришь глупости 22
ты голоден 399
ты говоришь ерунду 19
ты говоришь 2275
ты готов 1585
ты говоришь со мной 41
ты говорил 1864
ты готова 1012
ты голодный 63
ты говоришь глупости 22
ты голоден 399
ты говоришь ерунду 19