English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Т ] / Ты говорила с ней

Ты говорила с ней tradutor Inglês

389 parallel translation
- Ты говорила с ней?
- Did you talk to her?
Ты говорила с ней?
- You talked to her?
- Ничего. Ты будто совсем не та, с которой я говорила несколько часов назад.
Well, you don't sound like the same woman that I talked to a few hours ago.
Не знаю, что ты ему говорила но он готов есть у тебя с руки.
I don't know what you told Janeway but you've got him eating right out of your hand.
Ты мне не говорила, что знакома с ним!
- You never said you knew him. - You never asked.
Почему ты не говорила, как близка ты была с Биргелем?
Why didn't you tell me you and Birgel were like that?
- Ты не говорила, что виделась с герцогиней.
You didn't tell me you saw the Duchess.
Я не знаю, говорила ли ты серьезно или смеялась надо мной... но я все равно люблю тебя и хочу быть всегда с тобой.
I don't know if you're joking, but it doesn't matter. I love you. I want to be with you always.
Но ты всегда говорила мне : " В сравнении с тобой другие ничего не стоят.
I was sick about it. You always said, " What do the others matter next to you? You are my man.
Ты не говорила с ним, не так ли?
You weren't talking to him, were you?
Веди себя так, как будто ты вообще с ним не говорила.
- He didn't tell me anything.
Я говорила, что вожусь с Rostbraten, ты не помнишь?
I told you that I was turning the Rostbraten, don't you remember?
Я говорила тебе, чтобы ты не виделся с сеньоритой Марисой.
I told you not to see Senorita Marisa again.
Ты не хочешь, чтобы я с ней говорила?
What, I can't talk to her?
Ты с ней говорила?
Have you heard from her?
Ты говорила, что вы с ним не увидитесь!
You said you were not seeing him!
Ты никогда не говорила о том, что с тобой здесь произошло.
Now, how come you never told me what happened to you there?
Ты не должна говорить с людьми так как говорила всегда.
You can't talk to people like that all the time.
Ты разобрался с ней, сделал все так, как я тебе говорила?
Have you sorted it out?
Тебе лучше удостовериться, что ты никогда не говорила ей прыгнуть с Бруклинского моста.
Make sure you never tell this woman to jump off the Brooklyn Bridge.
Ќу, она говорила что-то об этом ƒавай вы € сним елли не успокоитс €, пока не смешает мен € с гр € зью и ты знаешь, почему огда € переехала сюда, еще не зна €, что вы вместе... я доверилась ей и сказала, что к концу года
She may have mentioned something. Let's face it, Kelly's not going to be satisfied until she has the whole clique against me.
Я и не знал, что ты говорила с Дакс с тех пор, как мы вернулись.
I didn't know you'd talked to Dax since we got back.
- Ты же ни с кем не говорила? Нет.
You did not talk to anybody, right?
Ты разве не говорила с Шэрон?
Haven't you spoken with Sharon?
Вообще-то, ты говорила : "Не трогай это и выметайся с моей кухни!".
Actually, you said, "Don't touch that and get the hell out of my kitchen."
Послушай, ты случайно, не говорила с моим другом Джорджем?
Hey, did you happen to speak to my friend George?
Ты еще не говорила с Ласло?
I don't care if he's upset.
Элейн, ты с ней говорила?
Elaine, have you been talking to her?
Ты говорила, никогда не занималась сексом с парнем.
You say you're 21 and you've never had sex befrore. Is that correct?
Я не хочу, чтоб ты таким образом с другими парнями говорила - это меня злит!
Yeah, man, Star Wars is definitely about drug culture, man.
Не хочу, чтобы ты говорила с вице-президентом.
I don't want you to talk to the vice president.
Милая, ты не говорила с ним утром?
Honey, didn't you talk to nick this morning?
Ты с ней не говорила о контрацепции?
Have you not told her about birth control?
- Ты говорила, ты дважды с ней общалась.
- You said you two made a connection.
Ты с ней говорила?
Did you talk to her?
Tы что, с ним вообще ты не говорила?
Didn't you talk to him at all?
- Ты так и не говорила с ним?
- Still haven't talked to him yet, huh?
Но ты не беспокойся, я говорила с бухгалтером, у меня есть небольшие сбережения, я могу обналичить свой пенсионный счёт...
I... I DON'T WANT YOU TO WORRY. I SPOKE TO THE ACCOUNTANT,
И если ты этого не одобряешь, тебе придётся последовать твоему же совету, когда я говорила, что не хочу, чтобы ты встречался с Беном – не лезть не в своё грёбаное дело.
AND IF YOU DON'T APPROVE, THEN I SUGGEST YOU FOLLOW YOUR OWN ADVICE WHEN I SAID I DIDN'T WANT YOU SEEING BEN,
Ты с ним не говорила? Нет.
You haven't heard from him?
Ты с ней говорила?
- You talked to her?
Ты звонила после убийства и сказала детективу... что ты с ней говорила вечером, перед тем, как ее убили.
You called this in after the murder and you told the detective... that you talked to her the night she was killed.
И это был последний раз, когда ты с ней говорила?
And that was the last time you spoke with her?
Там, в больнице,... ты с ней говорила об этом письме?
When you were with her at the hospital, did you speak about what she had written?
Не говори мне, что ты сидел рядом с этой женщиной, пока она со мной говорила?
Are you telling me that you were sitting right next to this woman while she called me?
Я не хочу, чтоб ты говорила с журналистами, предварительно не посоветовавшись со мной.
I don't want you talking to any reporters without checking with me.
Ты тоже много не говорила про помолвку с Кевином.
You weren't upfront about your engagement to Kevin.
Ты с ним почти не говорила с тех пор, как он приехал.
You've hardly talked to him since the riot.
Конечно, разве ты не говорила в прошлом году, как скучно была общаться с её матерью?
Sure, last summer you said what a bore her mother was.
Ты знаешь, а Сан-а говорила мне, что ты ей совсем не нравишься, и просила меня помириться с Хьюк-джуном?
- Why are you hitting me? - Just get out. Weren't you taking me to the police station?
- Ты с ним хотя бы говорила? - Я не говорю по-китайски.
- Did you try talking to him?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]