English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Т ] / Ты правда веришь

Ты правда веришь tradutor Inglês

357 parallel translation
Ты правда веришь что здесь есть призраки?
Do you really think there are ghosts in this house?
Ты правда веришь, что он поможет Лиле? - Роясь в реликвиях Нивы?
You don't really think that's going to help Leela, poking around in Neeva's relics?
- Ты правда веришь в это?
- Do you really believe that?
Ты правда веришь, что ты Базз Светик?
You actually think you're the Buzz Lightyear?
Ты правда веришь в это?
You really believe all that?
Ты правда веришь, что за несколько дней знакомства ты изменился?
You honestly believe you've changed in the few days you've known her?
И ведь ты правда веришь, что все просто, да?
You really believe it's that simple, don't you?
Ты правда веришь, что если мы...
After thinking better trolls on a full stomach.
Ты правда веришь, что это работает?
You really believe it works?
- Ты правда веришь в это?
- You believe that?
Ты правда веришь, что это он сам?
But do you really believe that's him?
Ты правда веришь?
Brother, do you believe it, then?
Ты ведь веришь, правда?
You do believe that, don't you?
Ты правда в это веришь
I don't believe that stuff.
Ты не веришь мне, правда?
You don't believe me, do you?
Ты, правда, в это веришь?
Don't you believe that for one minute!
Ты веришь Это правда.
Do you believe that? It's true.
И то место, где ты сидишь, и твои одежды - всё это моё! Ты, правда, веришь, вертихвостка, что со мной так можно поступать, да?
Do you really believe, frivolous woman, that this will tie me to you?
- Ты веришь мне, правда?
- You believe me, don't you?
- Ты не веришь, что это правда?
- Then you don't believe it's true?
- Ты правда в это веришь?
- You actually believe that?
Ты веришь в судьбу, правда?
You do believe in fate, don't you?
Ты ведь не веришь в эту чушь, правда?
You don't believe that nonsense, do you?
А ты и правда веришь... в закон и порядок, да?
You're just a regular true believer in law and order, huh?
Но ты же мне веришь правда?
You believe me, don't you?
Я знаю, что ты не веришь, но это правда.
I know you don't believe me, but it's true.
Правда? А я думал ты в меня веришь больше.
I thought you had more faith in me than that.
Ты ведь мне веришь, правда?
You do believe me, don't you?
Ты мне веришь, Джек, правда?
You do believe me, don't you, Jack?
Me-MANIA Спасибо тебе за e-mail каждый день Ты ведь мне веришь, правда?
Thank you for your e-mail every day You believe me, right?
Ты и правда в это веришь?
Is that what you really believe?
Вы наслаждались, глядя на мои мучения. Ты и правда в это веришь?
You enjoyed watching me suffer.
- Ты и правда в это веришь?
- Do you really believe that?
Джадзия, ты же веришь мне, правда?
Jadzia, you believe me, don't you?
Ты действительно веришь в это? Или тебя и правда затрахало то что я в деле?
or are you pissed because I got in the game?
Ты действительно веришь, что эта болтовня о Боге - правда?
( sing ) You really do believe ( sing ) ( sing ) This talk of God is true ( sing )
Ты веришь мне, правда?
You believe me, right?
Ты что, правда веришь, что ему можно вернуть пальцы?
You don't think that it can bring back his fingers, do you?
Ты правда в это веришь?
Do you really believe that?
Я хочу сказать, честно, я думаю, что это правда хорошо, что у тебя есть нечто, во что ты так веришь.
I mean, honestly, I think it's really nice that you have something that you believe in like that.
Ты, правда, веришь, что персонаж из сериала был здесь?
Do you really believe that a character from a TV show was here?
Ты правда, веришь, что я могла запихнуть ей в горло сосиску.
Do you think I could shove a hot dog down some old lady's throat?
Но ты же мне веришь, правда, Алона?
But you believe me, don't you? Yes.
- Ты, правда, веришь, что кафе "Браун" может закрыться?
You really believe this place has a right to exist?
Пока ты веришь в это, это правда.
As long as you really believe it, it's true.
- Ты и правда в это веришь, а? - Ну да. Да?
- Do you think that, do you?
Ты ведь не веришь ему, правда?
Besides, Lex is in great hands.
Эд, ты правда в него веришь?
Ed, do you believe in that?
Я знаю, ты не веришь мне,... но я, правда, не видела.
I know you're mad at me, but I didn't see what you saw.
слушай, ты и правда веришь во всё это дерьмо?
You buy that bullshit?
веришь ли ты в себя, или не веришь - правда за тобой.
Whether you think you can or you think you can't, you're right.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]