Ты правда веришь tradutor Inglês
357 parallel translation
Ты правда веришь что здесь есть призраки?
Do you really think there are ghosts in this house?
Ты правда веришь, что он поможет Лиле? - Роясь в реликвиях Нивы?
You don't really think that's going to help Leela, poking around in Neeva's relics?
- Ты правда веришь в это?
- Do you really believe that?
Ты правда веришь, что ты Базз Светик?
You actually think you're the Buzz Lightyear?
Ты правда веришь в это?
You really believe all that?
Ты правда веришь, что за несколько дней знакомства ты изменился?
You honestly believe you've changed in the few days you've known her?
И ведь ты правда веришь, что все просто, да?
You really believe it's that simple, don't you?
Ты правда веришь, что если мы...
After thinking better trolls on a full stomach.
Ты правда веришь, что это работает?
You really believe it works?
- Ты правда веришь в это?
- You believe that?
Ты правда веришь, что это он сам?
But do you really believe that's him?
Ты правда веришь?
Brother, do you believe it, then?
Ты ведь веришь, правда?
You do believe that, don't you?
Ты правда в это веришь
I don't believe that stuff.
Ты не веришь мне, правда?
You don't believe me, do you?
Ты, правда, в это веришь?
Don't you believe that for one minute!
Ты веришь Это правда.
Do you believe that? It's true.
И то место, где ты сидишь, и твои одежды - всё это моё! Ты, правда, веришь, вертихвостка, что со мной так можно поступать, да?
Do you really believe, frivolous woman, that this will tie me to you?
- Ты веришь мне, правда?
- You believe me, don't you?
- Ты не веришь, что это правда?
- Then you don't believe it's true?
- Ты правда в это веришь?
- You actually believe that?
Ты веришь в судьбу, правда?
You do believe in fate, don't you?
Ты ведь не веришь в эту чушь, правда?
You don't believe that nonsense, do you?
А ты и правда веришь... в закон и порядок, да?
You're just a regular true believer in law and order, huh?
Но ты же мне веришь правда?
You believe me, don't you?
Я знаю, что ты не веришь, но это правда.
I know you don't believe me, but it's true.
Правда? А я думал ты в меня веришь больше.
I thought you had more faith in me than that.
Ты ведь мне веришь, правда?
You do believe me, don't you?
Ты мне веришь, Джек, правда?
You do believe me, don't you, Jack?
Me-MANIA Спасибо тебе за e-mail каждый день Ты ведь мне веришь, правда?
Thank you for your e-mail every day You believe me, right?
Ты и правда в это веришь?
Is that what you really believe?
Вы наслаждались, глядя на мои мучения. Ты и правда в это веришь?
You enjoyed watching me suffer.
- Ты и правда в это веришь?
- Do you really believe that?
Джадзия, ты же веришь мне, правда?
Jadzia, you believe me, don't you?
Ты действительно веришь в это? Или тебя и правда затрахало то что я в деле?
or are you pissed because I got in the game?
Ты действительно веришь, что эта болтовня о Боге - правда?
( sing ) You really do believe ( sing ) ( sing ) This talk of God is true ( sing )
Ты веришь мне, правда?
You believe me, right?
Ты что, правда веришь, что ему можно вернуть пальцы?
You don't think that it can bring back his fingers, do you?
Ты правда в это веришь?
Do you really believe that?
Я хочу сказать, честно, я думаю, что это правда хорошо, что у тебя есть нечто, во что ты так веришь.
I mean, honestly, I think it's really nice that you have something that you believe in like that.
Ты, правда, веришь, что персонаж из сериала был здесь?
Do you really believe that a character from a TV show was here?
Ты правда, веришь, что я могла запихнуть ей в горло сосиску.
Do you think I could shove a hot dog down some old lady's throat?
Но ты же мне веришь, правда, Алона?
But you believe me, don't you? Yes.
- Ты, правда, веришь, что кафе "Браун" может закрыться?
You really believe this place has a right to exist?
Пока ты веришь в это, это правда.
As long as you really believe it, it's true.
- Ты и правда в это веришь, а? - Ну да. Да?
- Do you think that, do you?
Ты ведь не веришь ему, правда?
Besides, Lex is in great hands.
Эд, ты правда в него веришь?
Ed, do you believe in that?
Я знаю, ты не веришь мне,... но я, правда, не видела.
I know you're mad at me, but I didn't see what you saw.
слушай, ты и правда веришь во всё это дерьмо?
You buy that bullshit?
веришь ли ты в себя, или не веришь - правда за тобой.
Whether you think you can or you think you can't, you're right.
ты правда веришь в это 17
ты правда думаешь 946
ты правда так думаешь 185
ты правда не понимаешь 26
ты правда 78
ты правда думала 50
ты правда не помнишь 28
ты правда не знаешь 26
ты правда хочешь 108
ты правда думал 73
ты правда думаешь 946
ты правда так думаешь 185
ты правда не понимаешь 26
ты правда 78
ты правда думала 50
ты правда не помнишь 28
ты правда не знаешь 26
ты правда хочешь 108
ты правда думал 73
ты правда считаешь 143
ты правда в порядке 20
ты правда хочешь знать 74
ты правда так считаешь 47
ты правда этого хочешь 59
ты правда в это веришь 45
веришь 184
веришь ты мне или нет 34
веришь ли ты 16
веришь мне 20
ты правда в порядке 20
ты правда хочешь знать 74
ты правда так считаешь 47
ты правда этого хочешь 59
ты правда в это веришь 45
веришь 184
веришь ты мне или нет 34
веришь ли ты 16
веришь мне 20
веришь ты или нет 54
веришь или нет 250
ты придешь 155
ты придёшь 67
ты пришел 309
ты пришёл 187
ты прекрасна 444
ты пришел ко мне 37
ты пришёл ко мне 17
ты прав 8198
веришь или нет 250
ты придешь 155
ты придёшь 67
ты пришел 309
ты пришёл 187
ты прекрасна 444
ты пришел ко мне 37
ты пришёл ко мне 17
ты прав 8198
ты пришел сюда 65
ты пришёл сюда 22
ты просто молодец 58
ты права 5640
ты простишь меня 108
ты просто нечто 28
ты просто не понимаешь 96
ты прекрасно выглядишь 256
ты просто прелесть 64
ты проиграл 343
ты пришёл сюда 22
ты просто молодец 58
ты права 5640
ты простишь меня 108
ты просто нечто 28
ты просто не понимаешь 96
ты прекрасно выглядишь 256
ты просто прелесть 64
ты проиграл 343
ты прелесть 87
ты предатель 80
ты придурок 212
ты предал меня 112
ты просто чудо 62
ты проснулся 150
ты правильно понял 16
ты пришла 377
ты просто 596
ты просто ангел 27
ты предатель 80
ты придурок 212
ты предал меня 112
ты просто чудо 62
ты проснулся 150
ты правильно понял 16
ты пришла 377
ты просто 596
ты просто ангел 27