Ты правильно сделала tradutor Inglês
242 parallel translation
Ты правильно сделала, что села рядом со мной.
You made no mistake sitting next to me.
Ты правильно сделала, ибо я проголодался.
You were right. I am hungry.
Ты правильно сделала, Эсфирь.
You haven't failed, Esther.
Хоть раз ты правильно сделала, что не волновалась, горит далеко, в стороне Мано.
You were right not to worry, the fire's over at Mano.
Ты правильно сделала.
You did the right thing.
- А ты правильно сделала, что бросила его!
- You did well to throw him out.
Ты правильно сделала. Правильно.
You done right, really.
Поэтому я разбила телефон. Ты правильно сделала.
- So I ripped out the phone.
Ты правильно сделала, что сказала.
You were right to say it.
Ты правильно сделала.
Good move.
Да, понимаю, ты правильно сделала. Но... Ты не обидишься, если я подумаю сначала о нас двоих?
You did the right thing, But will you be angry if I think of us?
Ты правильно сделала, что купила квартиру.
Listen you did the right thing buying that apartment.
Ты правильно сделала, что пришла ко мне.
You did the right thing coming to me.
Если они были оленеводами, ты правильно сделала.
You did the right thing if they were reindeer herders.
Ты правильно сделала, что позвонила.
You made the right decision by calling.
Я сделаю это, ты правильно сделала что выбрала меня.
Will do, and you chose the perfect person.
Ты правильно сделала, что сказала.
You were right to tell me.
Когда ты поняла, что Ферсби не собирается убивать его, ты взяла пистолет и сама сделала это, правильно?
When Thursby wouldn't tackle him you took his gun and did it yourself, right?
- Ты очень правильно сделала.
- Quite right
Ты всё сделала правильно.
You did right.
Ты правильно сделала.
You did right.
По крайней мере одно ты сделала правильно, коротышка
At least you did one thing right, Half Pint - I did?
Во первых я хотел посмотреть, правильно ли ты сделала... бросив меня, чтобы стать актрисой.
First, I wanted to see if you did the right thing... turning me down to became an actress.
- На мой взгляд, ты всё сделала правильно.
From where I'm sitting, you did everything right.
Ты все сделала правильно.
YOU HAVE DONE NOTHING.
Ты все сделала правильно?
You got all of those right?
Ты правильно сделала!
what you've done.
Ты все сделала правильно.
You did the right thing.
- Ты всё сделала правильно.
- You did the right thing.
Я считаю, что ты всё сделала правильно.
I thought you'd finish everything nicely.
Ты все правильно сделала, милая.
You made the right move, darling.
Ты все сделала правильно.
You did real good.
Ты хоть что-нибудь сделала правильно?
What did you do right then?
Ты все сделала правильно.
Do you think with your heart.
Ты всё сделала правильно.
You did the right thing.
Ты сделала правильно.
You did the right thing.
- Ты сделала правильно, Ирина.
You've done the right thing, Irina.
Хочу чтоб ты все правильно сделала.
I want you to do it right.
Я знаю, это было нелегко, но ты сделала все правильно.
I know it can't be easy, but you've done nothing wrong.
Ничего, от этого ничего не изменится. Ты всё правильно сделала.
That's alright, nothing is going to change from me holding onto that.
это была наша идея ограбить банк я знаю просто я не мого это делать, я не ты всё сделала правильно да?
it was both of ours idea to rob the bank it was both of us i know. it just... i couldn't do it anymore, it wasn't... you did the right thing yea?
Тогда ты все сделала правильно.
then you didn't do anything wrong.
Ты все сделала правильно, Джен.
You did the right thing, jen.
Лучше для тебя. Ты все правильно сделала.
Well, good for you.You did the right thing.
А у вас? Я думаю, ты награда за все то, что я сделала правильно в своей жизни.
I feel like you are the reward for everything I ever did right in my entire life.
Нет, ты всё сделала правильно.
You didn't make a mistake.
Я думаю, ты сделала все правильно.
I think I did well.
Ты всё сделала правильно. Всё хорошо.
You're doing real good, real good.
- Послушай, мне жаль, что я втянула тебя в это... - Нет, ты все сделала правильно.
- Listen, I'm sorry that I got you involved- - - no, you did the right thing.
Нет, ты сделала все правильно.
No, you did the right thing.
- Ты всё сделала правильно, коротышка.
- You did the right thing, half pint.
ты правильно понял 16
ты правильно поступил 76
ты правильно сделал 65
ты правильно поступила 55
ты правильно поступаешь 30
правильно сделала 22
сделала 183
сделала бы 18
сделала что 42
сделала это 22
ты правильно поступил 76
ты правильно сделал 65
ты правильно поступила 55
ты правильно поступаешь 30
правильно сделала 22
сделала 183
сделала бы 18
сделала что 42
сделала это 22
ты придешь 155
ты придёшь 67
ты пришел 309
ты пришёл 187
ты прекрасна 444
ты пришел ко мне 37
ты пришёл ко мне 17
ты прав 8198
ты пришел сюда 65
ты пришёл сюда 22
ты придёшь 67
ты пришел 309
ты пришёл 187
ты прекрасна 444
ты пришел ко мне 37
ты пришёл ко мне 17
ты прав 8198
ты пришел сюда 65
ты пришёл сюда 22
ты просто молодец 58
ты права 5640
ты просто нечто 28
ты простишь меня 108
ты проиграл 343
ты просто не понимаешь 96
ты прекрасно выглядишь 256
ты просто прелесть 64
ты предатель 80
ты придурок 212
ты права 5640
ты просто нечто 28
ты простишь меня 108
ты проиграл 343
ты просто не понимаешь 96
ты прекрасно выглядишь 256
ты просто прелесть 64
ты предатель 80
ты придурок 212
ты правда думаешь 946
ты прелесть 87
ты проснулся 150
ты предал меня 112
ты правда так думаешь 185
ты просто чудо 62
ты правда не понимаешь 26
ты пришла 377
ты просто 596
ты просто ангел 27
ты прелесть 87
ты проснулся 150
ты предал меня 112
ты правда так думаешь 185
ты просто чудо 62
ты правда не понимаешь 26
ты пришла 377
ты просто 596
ты просто ангел 27