Ты смелый tradutor Inglês
236 parallel translation
Ты смелый парень, Режис.
You're a good guy, Régis.
Покажи, что ты смелый человек.
Show you're a brave man.
Ты смелый!
You are bold!
Ты смелый, честный человек.
You got guts, integrity.
Ты смелый парень.
You got guts.
Порфирий, я тебе просто завидую, какой ты смелый, я так не смог бы!
I envy you so much. You're so brave. I wouldn't be able to do it.
Всё же ты смелый!
But, a courageous man.
Боже мой, ты смелый человек.
My God, you are brave.
Ты смелый, pаз пpишёл сюда.
You got balls coming here.
Ну, ты смелый, это ведь бандит.
You are so courageous. He is a bandit.
ВИНДХЭМ : Ты смелый парень, Шарп.
You're a brave man, Sharpe.
Ладно, мистер носильщик. А ты смелый парень.
Okay, Mr. Porter you got balls, man.
Ты смелый парень, Джулио.
You're brave, Júlio.
Ты смелый, Тома.
You're the bravest, Thomas.
Фрэнки рассказал, какой ты смелый.
Why don't you relax? Come on, Frankie told me what a standup guy you've been.
- Скажу тебе одно - ты смелый парень.
I'll tell you one thing, you got balls.
Ты смелый мужик.
I worked.
Сейчас мы увидим, какой ты смелый.
Now we shall see how brave you are.
Я думаю, ты смелый.
I think you're courageous. Courageous?
- Говорят, ты очень смелый. - Да.
I hear you're a brave man.
- Истиная правда, ты самый смелый в деревне.
- We know you're a daredevil.
Они являются только таким трусам, как я. А ты – смелый.
They only appear to scaredy-cats like me, not to brave guys like you.
Я люблю тебя, потому что ты - смелый, искренний, страстный.
I love you because you're frank, sincere and passionate.
Ах, ты действительно очень смелый человек.
Ah, you really are a very brave man indeed.
Если ты такой смелый, что готов перелезть через высокую стену, я добьюсь, чтобы мне разрешили спать на террасе.
If you have the guts to climb up that high I'll find a way to sleep on the terrace.
Признайся, ты и сам не такой уж смелый.
You're not so brave yourself!
Коль ты уже взрослый, значит, уже и смелый.
IF YOU'RE OLD ENOUGH, YOU'RE BOLD ENOUGH.
Нужно показать людям, что ты человек смелый, честный и трудолюбивый.
You've got to show folks you're brave, honest, and hard-working.
Ты такой большой, смелый мальчик и ты так хорошо заботишься о Сюзан, Я забываю, что ты тоже малыш.
You are such a big, brave boy, and you take such good care of Susan,
А когда-то... я был такой же, как ты - молодой, ослепительно красивый, смелый.
A warrior. Brave. Dashing.
Он.. он умный и смелый, совсем как ты в том же возрасте.
He's, he's smart and he's high-spirited... a lot like you were at that age.
Ты смелый.
You had the guts.
Если ты не боишься, Годфруа Смелый, пей!
If you fear not, Godefroy the Hardy, drink.
Ты такой смелый.
- Oh, George! You were so brave!
А ты такой смелый.
And you are so brave.
Ты очень смелый.
It was really brave.
Да, ты очень смелый.
Yes, you are brave in facing us.
Ты такой смелый.
You're so brave.
Ты такой смелый!
You're so brave!
- Ты такой смелый.
- You're so brave.
Ты совершил очень смелый поступок, Ленье.
You did a very brave thing, Lennier.
Ты очень смелый человек.
You're really courageous.
О, Потрошитель, ты такой смелый.
Ripper, that was so brave.
Боже, ты такой смелый.
My God, you're so brave.
Ты, видать, смелый малый, если смотришь порнуху перед Президентским дворцом.
You've got some balls, reading porn... in front of the Presidential Office?
" Крис Гриффин, ты такой смелый
" Chris Griffin, you're so brave
Обычно я не такой смелый... но прямо сейчас свет так прекрасен... я немного навеселе, и я... я думаю, что ты самый красивый мужчина... которого я когда-либо видел.
Normally I'm really not this forward... but the light is so beautiful right now... and I'm a little tipsy, and I... I think you're the most beautiful man... that I've ever seen.
Ты самый смелый, самый замечательный, самый мужественный человек, которого я когда либо встречала, и я могу отправиться с тобой хоть на край Земли.
You're the bravest, most brilliant, most courageous man I've ever met, and I would go to the end of the earth with you.
Ударь меня в лицо, если ты такой смелый!
Hit my face, if you're brave enough!
Перестань. Ты Груссалаг, смелый и непобедимый чемпион.
You're Groosalugg, the brave, undefeated champion.
Ты довольно смелый, на самом деле... так держаться со своим отцом.
EVEN PRETTY BRAVE, ACTUALLY. STANDING UP TO YOUR FATHER LIKE THAT.
смелый 59
смелый поступок 16
смелый шаг 17
смелый выбор 19
ты смеешься 221
ты смеёшься 67
ты смеешься надо мной 119
ты смеёшься надо мной 45
ты сможешь 1202
ты смешной 95
смелый поступок 16
смелый шаг 17
смелый выбор 19
ты смеешься 221
ты смеёшься 67
ты смеешься надо мной 119
ты смеёшься надо мной 45
ты сможешь 1202
ты смешной 95
ты смешон 61
ты смотрел 95
ты смотришь 116
ты смог 33
ты смущаешь меня 18
ты смогла 32
ты смотришь на меня 43
ты смешная 55
ты сможешь мне помочь 26
ты смотри 255
ты смотрел 95
ты смотришь 116
ты смог 33
ты смущаешь меня 18
ты смогла 32
ты смотришь на меня 43
ты смешная 55
ты сможешь мне помочь 26
ты смотри 255