Ты смотрел tradutor Inglês
1,585 parallel translation
Раньше в это время ты смотрел сериал "Числа".
Why do I suddenly get the feeling you're not watching Numb3rs right now?
Когда ты был рядом со мной, мне нравилось, как ты смотрел на меня.
The moment you stood by my side, I love that look in your eye.
Ты смотрел фильм "Одинокая гора, священный дождь" Кинга Ху?
Have you watched "Lonely Mountain, Holy Rain" by King Hu?
Я видела, как ты смотрел на ту рыженькую агентшу.
I saw how you looked at that red-haired agent.
Дэн видел, как ты смотрел на то кольцо вчера.
Dan saw you looking at that ring yesterday.
Ты смотрел "Гладиатора"?
- Have you seen Gladiator?
Макс, с тех пор как мы вместе, ты смотрел его на DVD минимум трижды.
Since we've been going out, you've watched it three times that I know of.
Я хочу что бы ты смотрел за интервью Кристин со мной.
I need you to watch Christine interview me.
Ты смотрел за своей сестрой?
- you were watching your sister?
Ты смотрел кино.
You've seen the movies.
Знаешь, я уверена, если бы ты смотрел лучше, ты бы нашел связь между всеми в этом городе.
You know, I bet if you looked hard enough, you'd find a connection between everybody in this city.
Хай я видел, что ты смотрел по сторонам.
Can I help you find someone?
Ты смотрел в лицо смерти.
You faced death for me.
Короче, если Добби все же узнает, ты не мог бы сказать, что это ты смотрел это порно?
Anyway, I... I was wondering if... if you could say, if Dobby does find it, that it was... you who was looking at the porn?
Ты смотрел это?
did you watch that?
Я знал, что ты смотрел.
I knew you were watching.
Подняла глаза, а ты смотрел на Ванессу так, как никогда не смотрел на меня.
I look over, and... you were looking at Vanessa like you've never looked at me.
Ты смотрел эту программу со своей мамой и дядей Чжэ Ду в тот вечер? Да.
You watched it with your mom and uncle Jae-doo the other night, didn't you?
"Ты смотрел Волшебников из Вэйверли Плэйс?"
" do you watch'wizards of waverly place'"?
Ты смотрел на Ванессу как никогда не смотрел на меня.
( Olivia ) you were looking at vanessa Like you've never looked at me.
Я знаю какой фильм ты смотрел прошлым летом.
I know what film you saw last summer.
Ты смотрел "Зловещих мертвецов"?
Have you seen Evil Dead II?
Я хочу, чтобы ты смотрел.
I want you to watch.
Ты смотрел эту программу?
You ever see that show?
Ты смотрел "В Британии есть таланты"?
Whoa, whoa, oh, hang on a second, will you tell me what this is all about, please?
Сколько бы я ни смотрел... Ты как цветок лотоса.
Every time I see you, you remind me of a lotus flower.
Смотрел недавно хорошие фильмы? Нет, а ты?
- Have you seen any good movies lately?
- А я слышала, ты пару месяцев назад смотрел дом на Кресент Хейтс.
- I heard that you looked at a place on Crescent a couple months back.
мне плевать нет, нет, нет, в прошлый раз когда ты уговорил меня на ночной фильм я сидел и смотрел два часа на твою игру в карманный бильярд мужики не должны изучать порнографию вместе это не прилично.
i don't care. - no, no, no, the last time you talked me into movie night, I sat there and watched you play pocket pool for two hours.
Ты не смотрел "48 часов"?
Don't you watch 48 Hours?
Чувак, ты же смотрел Западню минимум 26 раз.
Dude, i know you've seen entrapment at least 26 times.
Если ты не хочешь, чтобы я на тебя смотрел - если ты не хочешь, чтобы каждый парень в школе смотрел на тебя,
If you don't want me to look at you - If you don't want every guy in this school to look at you,
- Ты всё-таки смотрел!
- You've been paying attention.
Ты пытаешься мне сказать, что когда смотрел "Касабланку" думал вовсе не обо мне?
Are you trying to tell me when you saw "casablanca" You didn't think about me?
Ты точно смотрел фильм "Мост через реку Квай".
You've obviously seeb "Bridge over river Kwai".
А сегодня, Миранда, я сидел в галерее, и смотрел, как ты оперируешь грыжу какого-то толстяка.
And today, miranda, i-I s-Sat in the gallery, And i watched you repair some fat man's hernia.
- Ты просто смотрел, как падают показатели.
You were just watchingher vitals drop.
Ты думаешь, он смотрел на него все время, при каждого удара ножом?
Do you think he stared the whole time, like with each stab?
Да, ты видел, как он смотрел на Каса?
Yeah, and did you notice the way he looked at, Cass?
Ты когда-нибудь смотрел "Авеню Q"?
Oh. You ever see "Avenue q"?
Я помню, как смотрел в это зеркало и говорил тебе, какая ты особенная.
I remember looking in that mirror and telling you how special you are.
Ты когда-нибудь смотрел фильм "Заводной апельсин"?
Have you ever seen a movie Called "a clockwork orange"?
Ты накурился и смотрел кино.
You got stoned and watched a movie.
Это не спорт, и ты плакал пока смотрел.
Is not a sport, and you cried during it.
Ты что даже не смотрел игру?
You didn't even look this week.
Ты смотрел "Бездна"?
Didn't you see the Abyss?
- Ну, ты же смотрел фильм?
Well, you've seen the movie, right?
Я-то не видел конец, потому что его смотрел ты – на моем затылке, высасывая мою душу!
No I didn't see the end because you were watching it while you were on the back of my head sucking my soul!
Ты никогда на меня не смотрел.
You've never really looked at me.
Ты можешь себе вообразить, как я себя чувствовал когда смотрел на ее сандалии и вспоминал то, что я о них думал за день до этого?
Can you imagine how any of this felt, to look at her sandals across the room on the floor and remember what I had thought of them only hours before?
Это мне пришлось вытаскивать ее из машины, а ты просто сидел там и смотрел как я делаю это!
You remember Bobby? I was the one that had to drag her out of the car while you just sat there watching me do it!
ты смотрела 38
смотрела 70
смотрели 76
смотрел 187
смотрел телевизор 18
ты смеешься 221
ты смеёшься 67
ты смеешься надо мной 119
ты смеёшься надо мной 45
ты сможешь 1202
смотрела 70
смотрели 76
смотрел 187
смотрел телевизор 18
ты смеешься 221
ты смеёшься 67
ты смеешься надо мной 119
ты смеёшься надо мной 45
ты сможешь 1202
ты смешной 95
ты смешон 61
ты смотришь 116
ты смог 33
ты смущаешь меня 18
ты смогла 32
ты смелый 25
ты смотришь на меня 43
ты смешная 55
ты сможешь мне помочь 26
ты смешон 61
ты смотришь 116
ты смог 33
ты смущаешь меня 18
ты смогла 32
ты смелый 25
ты смотришь на меня 43
ты смешная 55
ты сможешь мне помочь 26