English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Т ] / Ты сможешь помочь

Ты сможешь помочь tradutor Inglês

415 parallel translation
Да, и поскольку ты очень хорошо его знаешь, я не знаю, я подумала, что ты сможешь помочь.
Yeah, and since you know him super well, I don't know, I thought you could help me out.
Тогда ты сможешь помочь мне с домашними заданиями.
You can help me with a little homework.
Мама, только ты сможешь помочь ему.
Mum, you're the only one who can help him.
Возможно, ты сможешь помочь мне.
I wonder if you can help me.
Думаешь, ты сможешь помочь нам выбраться отсюда?
You think you can help us get out of here?
ƒумаешь, ты сможешь помочь ему, — улан?
Think you'll be able to help him out, eh, Sonny?
Лила подумала, что ты сможешь помочь.
Leela seems to think it might be yours.
Я всегда думал, что ты сможешь помочь себе с помощью того миллиона.
I always thought you might have helped yourself to that million bucks.
Надеялась, что ты сможешь помочь Лэдди и мне.
I was hoping you would help Laddie and me.
Скоро ты сможешь помочь мне в более важных реставрациях.
You'll soon be able to assist me in more important restorations.
Ты сможешь помочь мне?
Can you help me?
- Может, ты сможешь помочь мне. Я ищу своего друга.
Maybe you can help me, I'm looking for a friend.
Может ты сможешь помочь с опухолью, для ложи.
It would look good if you could help...
Ты сможешь помочь?
Can you help?
Ты сможешь помочь мне?
You think you can help me?
Может ты сможешь помочь нам.
Maybe you could help us out, huh?
Но сначала, может быть, ты сможешь помочь мне?
But I shouldn't have pushed her.
Я надеялся, что ты сможешь помочь убедить их.
I was hoping you'd be able to help persuade them.
И если ты сможешь помочь нам понять что тебе пришлось перенести, мы сможем двигаться вперёд.
And if you could help us to understand what you're going through, we could move forward.
Ты не сможешь провернуть это дело, чем я могу тебе еще помочь?
Can I help it because you can't make a go out of this business?
- Ты сказал, что, возможно, сможешь мне помочь.
- You said you might be able to help me. - That's right.
Ты не сможешь ей помочь ещё большей ложью.
You can't help her with any more lies.
Ты не сможешь мне помочь, Пола.
- You can't help me, Paula. - You don't want my help.
- Посмотри, они же все в ранах. Ты же не сможешь мне помочь.
Look, look at that, you've hurt yourself.
Я думал, ты сможешь мне помочь.
I thought you'd be able to help me.
Но если ты не сможешь мне помочь...
If in thy wisdom thou canst give no help...
Возможно, ты сможешь чем-то помочь.
And there may be something you can do to help.
Что случится с ними, если не сможешь им помочь? - Да, думаю, ты прав!
Now what could happen here that you couldn't handle?
Поначалу я думал что ты сможешь нам помочь, но все бесполезно.
I thought at first you were the one to help. But it's hopeless.
Возможно, ты сможешь им помочь.
Maybe you can help them.
Чем ты им сможешь помочь?
What do you think you can do about it?
Ты сможешь ему помочь?
You'll be able to help him?
Если сейчас ты уйдешь, помочь им ты сможешь... но разрушишь ты все то, за что они боролись и страдали.
If you leave now, help them you could... but you would destroy all for which they have fought and suffered.
Я надеюсь, ты сможешь мне помочь вот с этим.
I was hoping you might be able to help me with it.
Ты сможешь мне помочь?
Will you help me?
- Ты сможешь им помочь в этом?
- Can you do that?
Ты не сможешь мне помочь.
You can't help me now.
Ну тогда может ты сможешь мне помочь. Я ищу девушку по имени Лола.
Perhaps you can help me. I'm looking for a girl called Lola.
Ты ничем не сможешь мне помочь.
It's nothing you can help me with.
Послушай, Джейк, может, ты сможешь мне помочь.
Listen, Jake, maybe you can help me out.
Надеюсь, ты сможешь мне в этом помочь.
I hope you might help me with that.
Думаешь, ты сможешь мне помочь с материалом?
You think you can give me a hand with my material?
Ты ей уже ничем не сможешь помочь!
Do you remember what Marie always said about death?
Ты сможешь ей помочь?
- I don't know yet.
Ты сможешь выиграть, чтобы помочь моим родителям прожить?
Whatever you get out of this case, take care of my family with it.
Я уничтожу тебя. А ты, жрец, не сможешь ему помочь.
I will extinguish you - and, cleric - you cannot help him
Возможно, ты сможешь нам помочь.
Maybe you could help us.
Возможно, ты сможешь мне помочь.
Perhaps you can help me.
Пол, так ты серьёзно думаешь что сможешь ей помочь?
So, Paul, you really think you can help her?
Я к тебе подошла, так как думала, что ты мне сможешь помочь.
I didn't. I was pretending to be sweet and innocent
Ты не сможешь помочь ни "Следопыту", ни "Вояджеру".
You'll be no good to Pathfinder or Voyager.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]