English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Т ] / Ты хорошая мать

Ты хорошая мать tradutor Inglês

47 parallel translation
Ты хорошая мать
You are a good mother.
Послушай, ты хорошая мать. Но всему предел.
Look, you're a good mother, but there's a limit.
А ты хорошая мать, и ты пройдешь через все это, и Эми справится.
And you're a good mother, and you'll get through this and Amy will get through this.
Ты хорошая мать.
You're a good mother.
Ты хорошая мать.
You're a good mom.
Ты хорошая мать.
You're already a great mom ;
Ну, ты хорошая мать.
Well, you're a good mom.
Ты хорошая мать, но я устал!
You're a good mother But I'm tired
И ты хорошая мать.
And you're a good mother.
Джимми думает, ты хорошая мать.
Jimmy thinks you're a good mom.
- Ты хорошая мать, Мер.
- You're a good mom, Mer.
Ты хорошая мать, и такой же хороший хирург.
You are as good a mother as you are a surgeon.
Знаешь, несмотря на твою невыносимую назойливость и слабость к алкоголю, ты хорошая мать, Дебби Вивер.
You know, in spite of your relentless badgering and your weakness for drink, you are a good mother, Debbie Weaver.
Ты хорошая мать.
You are a good mother.
– Ты хорошая мать.
You're a good mother.
Нет, потому что ты хорошая мать.
No, because you're such a good mom.
Ты хорошая мать.
You're a good mum.
Ты хорошая мать, Дебс.
You're a good mother, Debs.
Ты хорошая мать, это главное.
You're a good mother, that's what counts.
Прошу занести в протокол, я хорошая мать Ты слышишь
I want it stated for the record that I'm a good mother. Do you hear?
Ты очень хорошая мать.
You're a really good mother.
Да. Также ты звучала как мать, хорошая мать.
Yes.And you also sounded like a mom - - a good one.
Это, потому что ты - хорошая мать.
That's because you're a good mother.
Послушай, я люблю своих детей, и я уверена, что я хорошая мать, но если ты не хочешь закончить с веревкой на шее, привязанной к стропилам в кладовке, в то время как ребенок будет тыкать тебя пальцем..
Look, I love my kids, and I'm pretty sure I'm a good mother, but if you don't want to end up hanging from an extension cord tied to a rafter in the pantry while your toddler is poking at your toes - -
Ты такая хорошая мать
You are such a good mom.
Ты "хорошая мать".
You're a "good mother."
Я не забочусь о времени сна и уроках, но я такая же хорошая мать, как и ты.
I'm careless with time and homework, but I'm as good a mother as you.
Ты ведь знаешь, что я хорошая мать.
You know I'm a good mother.
Я считаю, ты поступаешь, как хорошая мать.
I think you're doing what good mothers do.
Ты хороший человек, хорошая мать, тяжело трудишься.
You're a nice person, you're a good mother, you work hard.
Как ты думаешь, из меня выйдет хорошая мать?
I mean, do you think I would be a good mom?
Ты действительно хорошая мать.
You're a really great mom.
Ты думаешь, что приняла тот факт, что твоя мать не очень-то хорошая...
You think that you've accepted that your mother wasn't that good...
Ты - хорошая мать.
You're a great mom.
Ты такая хорошая мать.
And you're such a good mother.
Ты такая хорошая мать.
You're such a good mom.
Я всего лишь восторгаюсь тем, какая хорошая ты мать, Стама.
Don't laugh at me. Oh, hey, I'm just taking a moment to enjoy what a great mother you are, Stahma.
Ты и правда хорошая мать.
You're actually being a good mum.
- Ты слишком хорошая мать, вот и вся твоя вина. Это так тяжело.
- This is rough, Ed.
А ты действительно хорошая мать.
You're a really good mom.
Я дам показания в суде, что ты хороший человек и хорошая мать, но мы обе нужны Тео.
I'll testify in court that you're a good person and a good mother, but Theo needs both of us in his life.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]