Хочу поговорить с тобой tradutor Turco
748 parallel translation
Я хочу поговорить с тобой кое о чем, абсолютно легальном.
Seninle, % 100 yasal bir şey hakkında konuşmak istiyorum.
Хочу поговорить с тобой.
Seninle konuşmak istiyorum.
Я хочу поговорить с тобой о чём-то очень важном.
Seninle çok önemli bir şey hakkında konuşmak istiyorum.
Отлично, я хочу поговорить с тобой.
İyi, seninle konuşmak istiyorum.
Я хочу поговорить с тобой.
Seninle konuşmam lazım.
Я хочу поговорить с тобой?
Seninle konuşmak istiyorum.
Я хочу поговорить с тобой.
Seninle konuşmak istiyorum.
Я хочу поговорить с тобой. Куча вопросов.
Soracağım binlerce soru var,.
Линк, хочу поговорить с тобой о чем-то важном.
Link, önemli bir konu hakkında görüşmek istiyorum.
Я хочу поговорить с тобой кое о чём.
Rick, seninle konuşmak istediğim bir şey var.
я хочу поговорить с тобой.
Seninle konuşmak istiyorum.
≈ сть кое-что, о чЄм € хочу поговорить с тобой.
Seninle konuşmak istediğim bir şey var.
- Я хочу поговорить с тобой. - Поговорить со мной?
- Seninle konuşmak istiyorum.
Я так давно тебя не видела. Я хочу поговорить с тобой.
O kadar uzun zaman oldu, seninle konuşmak istiyorum.
Я переночую сегодня у тебя. Я хочу поговорить с тобой.
Bu gece kalacağım, seninle konuşmak istiyorum.
Лайнус, я хочу поговорить с тобой!
Linus, seninle konuşmak istiyorum!
Я хочу поговорить с тобой.
Otursana. Seninle konuşmak istiyorum.
- Марти, я хочу поговорить с тобой.
- Marty, seninle konuşmak istiyorum.
Хорошо, но потом я хочу поговорить с тобой.
Olur ama sonra konuşmalıyız.
Джет, зайди, я хочу поговорить с тобой.
İçeri gel, konuşalım biraz.
Эллен, погоди, не делай этого Я хочу поговорить с тобой
Ellen, yapma. Seninle konuşmak istiyorum.
Мама, я хочу поговорить с тобой.
Anne, seninle konuşmak istiyorum.
Нет хочу поговорить с тобой.
Hayır. Seni görmek istemiştim.
- Хочу поговорить с тобой, Рэймонд.
- Seninle konuşmak istiyorum Raymond.
Хочу поговорить с тобой об этой коммунистической потаскушке.
Seninle şu komünist kaltak hakkında konuşmak istiyorum.
Я хочу поговорить с тобой.
- Buraya gel. Seninle konuşacağım.
Я хочу поговорить с тобой.
Benimle konuş.
- Роджан, я хочу поговорить с тобой. - Хорошо.
Sizinle konuşmak istiyorum.
Валенсуэла, я хочу поговорить с тобой...
Valenzuela, seninle röportaj yapmak istiyoruz.
Я всегда хочу поговорить с тобой, но у нас никогда нет времени.
Seninle epeydir konuşmak istiyordum ama vakit bulamıyordum.
Я хочу поговорить с тобой, дитя моё.
Seninle konuşmak istiyorum çocuğum.
- Мама, я хочу поговорить с тобой.
- Seninle konuşmak istiyorum.
Слушай, ради Бога. Я хочу поговорить с тобой.
Seninle konuşmak istiyorum.
Я хочу поговорить с тобой кое о чем.
Seninle konuşmak istediğim bazı şeyler var.
Пожалуйста, я хочу поговорить с тобой.
Lütfen, seninle konuşmak istiyorum.
Генрих, я хочу быстро с тобой поговорить.
Dinle. Çabuk konuşmak zorundayım.
Дорогой Барк, Думала о тебе весь день и поговорить с тобой хочу сильнее, чем когда-либо.
Sevgili Bark, bütün gün seni düşündüm ve hayatımda hiç olmadığı kadar seninle konuşmak istedim.
Я с тобой хочу кое о чем поговорить. Бурбон?
Seninle konuşmak istediğim bir şey var.
Есть несколько вещей, о которых я хочу с тобой поговорить.
Senin için söyleyecek bir kaç lafım olacak.
Я весь день хочу с тобой поговорить.
Seninle bütün gün boyunca konuşabilirim.
Ты, наверное, догадываешься, что я хочу с тобой поговорить кое-о-чем. И ты должен меня выслушать.
Sizinle bir konu hakkında görüşecektim ve beni dinlemeye mecbur kalacaktınız.
Эд, я хочу с тобой поговорить.
Ed, seninle konuşmak istiyorum.
Прячешься? Почти. Хочу с тобой поговорить.
Seninle konuşmak istiyordum.
Я хочу с тобой поговорить.
Seninle konuşmak istiyorum.
Я хочу с тобой поговорить.
Seninle konuşmam lazım.
Лариса, я хочу с тобой поговорить.
Larissa, konuşmamız lazım.
Идем, я хочу с тобой поговорить.
- Gel, seninle konuşmak istiyorum.
- Я тоже. - Что? - Я тоже хочу с тобой поговорить.
- Benim de konuşacaklarım var.
Я хочу серьёзно поговорить с тобой.
Önemli bir şey anlatacağım sana.
Я хочу с тобой поговорить.
Evet. Sizinle konuşmak istiyorum.
Хочу с тобой поговорить.
Seninle konuşmak istiyorum.
хочу поговорить 22
поговорить с тобой 42
с тобой все хорошо 300
с тобой всё хорошо 196
с тобой все в порядке 1140
с тобой всё в порядке 582
с тобой все нормально 127
с тобой всё нормально 76
с тобой все будет хорошо 269
с тобой всё будет хорошо 182
поговорить с тобой 42
с тобой все хорошо 300
с тобой всё хорошо 196
с тобой все в порядке 1140
с тобой всё в порядке 582
с тобой все нормально 127
с тобой всё нормально 76
с тобой все будет хорошо 269
с тобой всё будет хорошо 182
с тобой все будет в порядке 262
с тобой всё будет в порядке 148
с тобой 1373
с тобой случилось 44
с тобой кто 29
с тобой все впорядке 20
с тобой не так 57
с тобой приятно иметь дело 21
с тобой или без тебя 72
с тобой покончено 57
с тобой всё будет в порядке 148
с тобой 1373
с тобой случилось 44
с тобой кто 29
с тобой все впорядке 20
с тобой не так 57
с тобой приятно иметь дело 21
с тобой или без тебя 72
с тобой покончено 57
с тобой тоже 39
с тобой происходит 36
с тобой точно все в порядке 17
с тобой будет все в порядке 25
с тобой такое 85
с тобой ничего не случится 71
с тобой что 175
хочу домой 66
хочу предупредить 32
хочу тебя 34
с тобой происходит 36
с тобой точно все в порядке 17
с тобой будет все в порядке 25
с тобой такое 85
с тобой ничего не случится 71
с тобой что 175
хочу домой 66
хочу предупредить 32
хочу тебя 34
хочу есть 48
хочу с тобой поговорить 40
хочу пить 44
хочу ли я 75
хочу сказать тебе 25
хочу заметить 67
хочу посмотреть 159
хочу увидеть 61
хочу напомнить 53
хочу сказать 743
хочу с тобой поговорить 40
хочу пить 44
хочу ли я 75
хочу сказать тебе 25
хочу заметить 67
хочу посмотреть 159
хочу увидеть 61
хочу напомнить 53
хочу сказать 743
хочу знать 194
хочу спросить 103
хочу к маме 30
хочу узнать 109
хочу послушать 27
хочу услышать 27
хочу тебе кое 115
хочу быть уверен 27
хочу проверить 28
хочу извиниться 30
хочу спросить 103
хочу к маме 30
хочу узнать 109
хочу послушать 27
хочу услышать 27
хочу тебе кое 115
хочу быть уверен 27
хочу проверить 28
хочу извиниться 30
хочу кое 176
хочу что 27
хочу помочь 29
хочу прояснить 26
хочу вам кое 40
хочу понять 48
хочу убедиться 158
хочу что 27
хочу помочь 29
хочу прояснить 26
хочу вам кое 40
хочу понять 48
хочу убедиться 158