Это твой tradutor Inglês
13,387 parallel translation
Это твой сын.
Here's your son.
- Это твой?
- Is he yours?
Это твой шанс вернуть времена вашей влюбленности. Хорошо.
This is your chance to go back when you two fell in love.
Это твой большой брат.
It's your big bro.
Это твой латинянин.
You swore for the Latin.
Это твой выбор.
And that's your choice.
Это твой первый день, Джени?
Is this your first day, Janey?
Думаю, это твой выход.
Well, I guess that's your exit.
Посещать семинары. Ты должна быть твёрдо уверена, что это твой путь, чтобы принести клятву.
You just have to really believe this is your path, to take your vows.
Это твой новый офис.
This is your new office.
Эй, дружище, это твой отец.
Hey, buddy, it's your dad.
Так это твой камень?
This is your rock?
О, это твой парень?
Oh, this is the boyfriend, huh?
Это твой момент.
This is your moment.
Более того, это твой долг, как гражданина.
In fact, it's your duty as a citizen.
Но, сын это или дочь... это твой ребёнок.
But, son or daughter... that baby is born of you.
Теперь это твой стол.
This is your desk now.
Что ж, это твой выбор.
Well, that's your choice.
Это твой блокнот.
It's... It's your notebook.
Это твой день.
This is your day.
Цифры — это твой оклад.
The number's what I'd pay you.
Это твой шанс.
This is your chance.
Это твой дом?
Is this your house?
Это твой телефон. Ответить?
That's your phone, you want me to answer it?
Это твой грандиозный шанс.
This is your big chance.
Это твой телефон?
Is that your phone?
Не то, чтоб ты это заслужил, но, думаю, это твой подарок.
Oh, not that you deserve this, but I think this is your present.
Это твой шар для боулинга, который я подарил тебе на Рождество три года назад.
Your bowling ball that I bought for you three Christmases ago.
Гарет... это твой последний шанс.
Gareth... this is your last chance.
Твой голос - это первое, что я помню.
Your voice is the first thing I remember.
Я был терпелив, Долорес, но пора поделиться тем, что творится в твой голове, или я вырежу это сам.
I've been very patient, Dolores, but it's time you give up whatever's going on inside that head of yours or I'll cut it out myself.
Ты не калечишь людей, но твой партнер делает это иногда.
You don't hurt people, but your partner does sometimes.
Твой лучший путь - это найти его.
Well, your best bet is to find him.
И твой парень сказал "нет" на это?
And your boyfriend said "no" to this?
Всё, что мне нужно сделать, это сжать пальцы, и твой друг умрёт.
All I have to do is squeeze my fingers, and your friend dies.
Это... ты и твой наставник становитесь единым.
It... it... you and your guide, you... become one.
Это затуманило твой разум...
It's altered your brain.
Твой отец всегда говорил это.
Your father always said that.
Это уже не твой дом.
This isn't your home any more.
Уверен, это нелегко, когда твой работник диктует тебе условия.
I imagine it must be difficult being dictated to like that by an employee.
Твой отец отдал за это жизнь.
Your father gave his life for it.
Твой пульс немного завышен, но это может быть реакцией на антибиотик.
Your pulse is a little high, but that could be a reaction to the antibiotic.
Это не твой ребёнок.
That's not your child.
Это был твой день.
- It was your day...
Но, кажется, твой муж хотел продавить это.
But your husband seemed to want to push this.
Хотя, твой бывший муж, очевидно, на это не рассчитывает.
Although, clearly, your ex husband is not about to.
Изначально это был твой портрет.
This started out as a portrait of you.
Это и есть ответ на твой вопрос, вот, почему я решила посвятить свою жизнь реорганизации системы.
( sighs ) So, to answer your question, that is why I have dedicated my life to reform the system.
Попробуй, и это сделает твой день
♪ Try it, and it's sure to make your day ♪
Что это значит, если я нахожу твой новый прикид странным и жутким?
What does it mean that I find your new look weird and creepy?
Пап, это больше не твой дом.
It's not your house anymore, Dad.
это твой ребенок 45
это твой ребёнок 32
это твой брат 88
это твой телефон 56
это твой папа 85
это твой отец 227
это твой день рождения 74
это твой парень 87
это твой выбор 184
это твой дом 278
это твой ребёнок 32
это твой брат 88
это твой телефон 56
это твой папа 85
это твой отец 227
это твой день рождения 74
это твой парень 87
это твой выбор 184
это твой дом 278