English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Э ] / Это твой выбор

Это твой выбор tradutor Inglês

388 parallel translation
Это твой выбор верить тебе или нет, но это реальность, так что..
It's your choice to believe in it or not, but this is real, so...
Это твой выбор.
That's your choice.
- Это твой выбор.
- It's your choice.
Это твой выбор.
It is your choice.
Я не против, это твой выбор.
It's yours. I'll give you that.
И это твой выбор.
That was your choice.
Это твой выбор.
It's your choice.
Это твой выбор, Вуди.
It's your choice, Woody.
Это твой выбор, а не твоя судьба.
It's your choice, not your fate.
Хочешь быть сестрой милосердия, это твой выбор.
You want to play Florence Nightingale, that's your choice.
Это твой выбор.
That's a choice.
Конечно, можешь, и это твой выбор.
You could, and that's your choice.
По крайней мере, это твой выбор.
At least you chose.
- Еще раз - это твой выбор.
- Again, your choice.
Ты не можешь перестать на меня обижаться, потому что это твой выбор.
You cannot lord your resentment over me, because that was your choice.
Это твой выбор.
IF THAT'S YOUR CHOICE.
Ну, это твой выбор.
It's your choice.
Ты не хочешь в это поверить, это твой выбор.
You don't wanna believe it, that's your choice.
Это твой выбор, но если ты уйдешь, если мы расколемся сейчас, они отловят 4400 поодиночке и движению придет конец.
That's your choice, but if you do, if we splinter now, they will round up the 4400 one by one,
Жизнь - это твой выбор.
Life is choice.
Это твой выбор. Но только, пожалуйста, не превращай меня в своего личного шпиона.
But please don't make me your own personal little covert spy.
Это твой выбор.
that's your choice.
Это твой выбор.
These are choices you're making.
Но это твой выбор.
But it's your choice.
- Мой муж - это будет выбор, не твой.
- My husband will be my choice, not yours.
Это твой выбор.
And start by burying you? That is your choice.
Это был твой выбор, никто не заставлял тебя идти.
It was your choice, nobody made you come.
Это твой выбор.
- I could get through this and find the Jewel. It's your choice.
Это был твой выбор, только твой!
The choice was yours and no one else's
Это будет твой выбор.
This has to be your choice.
Если бы это были настоящие отношения, то твой выбор был бы как-то связан со мной.
If this were a real relationship, your choice would have had at least something to do with me.
Возможно, это твой шанс всё изменить. Так ты одобряешь мой выбор?
This could be a chance to change all that.
Я рекомендую продолжать принимать таблетки, но это не мой выбор, а твой.
I recommend you stay on the medication, but it's not my choice. It's your choice.
Самое главное, это должен быть твой выбор.
The key is to allow yourself to make the journey.
Это не твой выбор.
It's not a choice.
Это был твой выбор.
That's what you have chosen
Если хочешь заботиться о маме - это твой личный выбор... -... но я хочу жить полной жизнью.
Look, if you wanna take care of Mum, that's your choice, but I've got to live my life.
Когда ты решишь, что хочешь быть с кем-то,... кто бы это ни был - это будет твой выбор.
When you decide you want to be with someone, whoever that person is, it will be your choice.
Потому что, раз уж ты принял это, значит это был твой выбор, понимаете?
Because eventually you have to admit, it's your choice, you know? I could have stopped it...
Это должен быть твой выбор.
It has to be your choice.
Но это же твой выбор.
It's what you wanted, isn't it?
По крайней мере, это будет твой выбор.
At least it'll be your choice.
Но это должен быть твой выбор.
But it has to be your choice.
Порой это просто твой выбор.
Maybe sometimes it's just a choice.
Но, это, конечно твой выбор - пальцами или ложкой.
But I mean, it's totally your choice- - You know, thumbs or... Thumbs or spoons.
это твой выбор.
It's up to you, hon.
Даже если ты живешь как Юн Хо Сан или Ван Дэ Бак, это полностью твой выбор.
Be it living as Yoon Ho-Sang or Wang Dae-Bak, it is solely your choice.
На этот раз это действительно твой выбор.
But this time it's your choice.
У тебя есть право выбирать. Но я не уверен, что это - твой собственный выбор.
You have a right to choose, but I'm not sure you ever did.
Это не твой выбор
the choice is not yours.
- Это полностью твой выбор.
This is completely your decision.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]