English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Э ] / Это твой отец

Это твой отец tradutor Inglês

1,164 parallel translation
Похоже, это твой отец.
Looks Like your father.
Фил, это твой отец.
Phil, it's your father.
– Кейт, это твой отец.
- Kate, it's your father.
Это твой отец?
- Is this your father?
Я думал, это твой отец.
Jesus, I thought it was your Dad!
Это твой отец, мерзавец, наверняка вошёл, пока меня не было, и подложил мне этих муравьёв.
It's your damn father. He must've put them here when I wasn't home.
- Это твой отец.
- It's your father.
Это твой отец?
Is that your dad?
Лукас, это твой отец.
Lucas, this is your father.
- Это твой отец все провалил.
- Your father's the one who screwed up.
" Твой отец оставил это на моё попечение незадолго до смерти.
" Your father left this in my possession before he died.
То, как твой отец обращался с тобой, ты это заслужил?
The way your dad treated you, did you deserve that?
Я твой отец... и я говорю тебе прочитать это слово.
I'm your father... and I'm telling you to read the word.
Может, твой отец и не понимает, но я-то знаю, это барахло.
Your Dad might not know. But I guarantee you it's shit!
Но это был твой отец.
But it was your father's!
Ему это даже в голову не придет. Я не знаю, что будет делать твой отец.
Well, that's all done.
Твой отец втянул тебя в это.
You better go.
И я знаю, что это пугает тебя, потому что ты уже потерял свою мать. Она бросила нас! Ее убил твой отец.
Doomed to repeat it in summer school.
- Это не может быть твой отец.
- That can't be your father.
Когда ты узнал, что дедушка - не твой настоящий отец, это изменило всё для тебя?
When you found out Grandad wasn't your real father, did it make a difference to you?
- Он приходил ко мне вчера вечером, чтобы сказать мне это. - Твой отец болен?
YOUR DAD'S SICK?
Но это же твой отец.
YEAH, BUT HE'S YOUR DAD.
И твой отец решил, что это наш шанс пробиться в высшую лигу.
Your father sees this as our big chance to step up to the "A" league.
Папа, твой отец и я сам. Мы понимаем твое сердечное волнение. Но это становится утомительным!
The Pope, your father and myself we understand the distress of your heart but it overpowers us and it poisons our life.
Твой отец думал, ты не пойдешь на это.
Your father was sure that you were in this train.
Это твой крестный отец, Игби.
This is your godfather, Igby.
Как ты думаешь, твой отец в это верил?
You think your father believed it?
Это был твой отец?
Was that your dad?
Я уже говорила, что твой отец будет в ярости, если мы это сделаем.
I told you already that your father would be mad if we did it.
Все это так, но с другой стороны,... он твой муж. Он отец твоего ребенка. Ты ж, как за каменной стеной была.
But on the other hand he's your husband and you will be always behind his back.
Почему, когда в этой жизни есть столько хороших вещей, твой отец выбрал плохое?
Why, with the good things in his life, your father would choose the bad.
Твой отец был настолько любезен помочь мне, и я не хочу подводить его, потому что это отчасти означало бы, что я подвожу тебя, а это - отстой.
Your father went out on a limb for me. I don't want to let him down. Because that would be like letting you down, and that would suck.
Тогда твой отец и его подружка будут считать тебя отважным человеком и это будет сводить Кэма с ума.
Then you'll be the bigger man to your dad and to his girlfriend, and it'll drive Cam nuts.
Пойми, что несмотря на то, как твой отец это сделал, его намерения были благородными.
Realize that despite the matter in which your father did this, his intentions were honorable.
Тебе, наверное, интересно не был ли прав твой отец обо мне все это время, так ведь?
You're wondering if your father's been right about me all along, aren't you?
Это был твой отец?
That was your father?
Твой отец начал все это.
Your father made the mold.
Временами ты точно такая же, как и твой отец. И поверь, это не то, что мне нравится.
There's times that you're just like your father, and let me tell you, it's not something I like.
Это всё твой отец, с его манией затачивать ножи, как лезвия бритвы.
He always put his razors everywhere and said he will tidy them up That's just to help you, he thought he could do it well That's right
Ты же должен знать, что это значит, твой отец занимает пост президента, не так ли?
You know what's that like, your dad is a state president, right?
Уж не твой ли это отец?
- Isn't that your Dad?
Это все твой отец.
Your father didn't want to.
Это потому что твой отец умирает?
Is it because your father's dying?
- Но это же твой отец!
He's your father.
Это же не так, я же не твой отец?
That's not it Why am I your dad?
Доусон... твой отец витал в облаках, это выводило меня из себя каждый раз. Но так же – это было одно из качеств, из-за которых я в него влюбилась. Потому что, как и ты, он умел верить в то, что жизнь может стать такой великолепной, как тебе мечталось в детстве.
Dawson your dad's pipe dreaming, it drove me right up the wall but it was also one of the things that made me fall in love with him because, like you he had the courage to believe life could be as great as you think it could be when you're a kid.
Твой отец и я решили пойти другим путем, и это всё.
Your father and I just decided to go a different way, that's all.
Это сделала Хелен, или твой отец подставил вас обоих.
Either Helen managed this on her own, or your father set you both up.
Ты думаешь твой отец знал о Лукасе все это время? Ты еще спрашиваешь?
- Think your father knew about Lucas?
Или это выстрелил твой отец, пока распивал там текилу или эта пуля вообще выпущена из другого оружия.
Or he squeezed off a round while he was parked there drinking... or it could be from a different weapon.
О, Стивен, тебя очень задевает это потому, что твой отец тоже бросил тебя.
Oh, Steven your sensitive to this because your father ditched you, too

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]