Я вас видел tradutor Inglês
1,165 parallel translation
Где-то я вас видел.
You look familiar.
И ничего кроме, ничего, кроме того, что я вас видел,
Nothing else. Nothing else than having seen you.
Я вас видел в спектакле.
I saw you at the show.
Все хорошо. - Я вас видел.
I'm fine.
Мне кажется, я вас видел.
I think I've seen you before.
Я вас видел.
Me. I saw you.
Последний раз когда я вас видел, вы шли с той девушкой.
Last time I saw him, you guys took off with that babe.
Я вас видел, но вы были не один, и я не посмел вас побеспокоить.
I saw you, but you weren't alone, so I didn't dare bother you.
Я вас даже не видел!
I didn't even see you!
- А я вас не видел.
- I didn't see you.
Когда сойдём на берег, чтобы я вас не видел!
Don't follow us after landing
Я же видел Вас!
I've seen you play.
Мистер Грэди я вас раньше нигде не видел?
Mr. Grady haven't I seen you somewhere before?
Вы... Я вас по телевизору видел.
You're, uh - I've seen you on TV.
Я отчётливо помню, что видел вас вместе на Рождество и ещё удивился вашему определённо счастливому виду.
I distinctly remember last Christmas seeing you together and thinking how happy you looked, and wondering why.
Я больше ничего не видел. Только вас, такую, вышедшую из ночи, любимую.
I don't see anything more than this, that you are there, whole, that the night out of which you were drawn
Я видел вас утром на пляже.
I had seen you in the morning on the beach.
- Я видел Вас на аукционе. - Я был там.
- Excuse me, don't you have Validol?
Ах, если бы я вас только видел!
Out of my sight!
Я видел Вас в прошлый вечер.
I think I saw you last night.
Уходите сейчас же... И чтобы я вас больше не видел поблизости!
You'd better leave now and not ever show your face
Если выбираете жизнь гробовщиков, катитесь с глаз моих, чтоб я вас не видел.
If you are interested in your gravedigger's life, get out of my sight.
Когда я вошел, мне показалось, что я вас где-то видел.
Yeah. When I came in the door, I thought you looked familiar.
Я видел вас из окна своего офиса и просто хотел спросить, что вы здесь снимаете.
I saw you at work over here and I just want to find out what you're filming.
- Убеждён, что я вас там видел.
- I saw you there, for sure.
- Кто-нибудь из вас видел мои очки? Я опять забь?
Have either of you seen my long-distance glasses?
Я видел вас, вы стояли на веранде прекрасного дома.
Judy... Mrs. Smith was looking for you.
Я видел вас рядом с прекрасными женщинами. И мужчинами.
Whatever you burn for, Ralph... is not for the flesh.
Я видел вас на игре.
I saw you guys at the football game.
- А я Вас дедков как-будто где-то видел!
- Don't I know you two guys?
К счастью, я видел вас по телевизору!
Luckily I know your face from TV!
Вообще, я с вами не разговаривал, вьi сюда не приходили, я вас не видел.
In fact, we didn't talk. You never came. I never saw you.
Ребята, я вас где-то видел?
Don't I know you guys?
Я пытался вспомнить, где вас видел.
- I'm sorry. I was trying to remember where I saw you.
Простите, что разбудил, лейтенант, но ничего подобного я не видел за всю свою жизнь. К тому же, это ваши соседи, вот я и решил, вас известить.
Lieutenant, I'm sorry to wake you but I've never seen anything like this before and this is your neighborhood, so I thought I'd better call right away.
Чтобы к 15 : 00 я вас здесь не видел.
- Be out of here by 3 : 00.
Как вам сказать. Вы отдаете себе отчет, что сегодня, например, я практически не видел никого, кроме вас.
You know... today, you're practically the only person I've seen.
У меня такое чувство, что я вас уже где-то видел.
I have a feeling I've met you before.
Я вас раньше нигде не видел?
Haven't I seen you before?
- Я вас здесь уже дважды видел.
- And I've seen you here twice before.
Отец, я никогда не видел вас таким.
Father, I've never seen you like this.
Заходите. Я видел вас в самолете.
I saw you on the plane.
Я видел вас обоих.
I saw you both!
Я что-то давно Вас не видел... за рулем.
I haven't seen you driving... behind the wheel of your Model "A" lately.
Да, возможно я видел вас по телевизору раз или два.
Ah, yes, I must have seen you on TV screen once or twice.
- Что потеряю? - Я видел, как на вас налетел тот, в гостинице.
I was to pick up something at the hotel.
Я вас как будто где-то видел.
You look familiar, somehow...
Но я не понимаю, Флоранс. Я же видел Вас, садящейся в такси...
But Florence, I don't understand.
- Я точно вас где-то видел.
I know I've seen you somewhere.
Я видел Вас рядом с портом.
I noticed you by the harbor.
Зажгите свет, чтобы я видел вас.
Now, strike a light and let me see you.
я вас видела 22
я вас не понимаю 169
я вас люблю 175
я вас понял 104
я вас слушаю 151
я вас не знаю 200
я вас не подведу 85
я вас поняла 18
я вас понимаю 224
я вас прошу 77
я вас не понимаю 169
я вас люблю 175
я вас понял 104
я вас слушаю 151
я вас не знаю 200
я вас не подведу 85
я вас поняла 18
я вас понимаю 224
я вас прошу 77
я вас не вижу 23
я вас очень прошу 40
я вас не слышу 190
я вас знаю 444
я вас провожу 175
я вас не боюсь 47
я вас вижу 80
я вас умоляю 278
я вас ненавижу 49
я вас помню 78
я вас очень прошу 40
я вас не слышу 190
я вас знаю 444
я вас провожу 175
я вас не боюсь 47
я вас вижу 80
я вас умоляю 278
я вас ненавижу 49
я вас помню 78