Я вас не понимаю tradutor Inglês
657 parallel translation
Я вас не понимаю! И я не мадам.
I'll have you understand I'm not a madam.
Я вас не понимаю.
I don't understand you.
Я вас не понимаю...
I don't understand.
Я вас не понимаю.
I don't follow you.
Я вас не понимаю.
I don't quite understand.
Я вас не понимаю, инспектор.
I don't understand, Inspector.
- Я вас не понимаю.
What do you mean?
- Может быть, но я вас не понимаю.
- Maybe, but you don't make any sense at all.
Я вас не понимаю.
I do not understand.
Простите, друг мой, но я вас не понимаю.
Then I don't understand.
- Думаю, я не совсем понимаю вас.
I don't think I quite understand.
- Я не понимаю вас, сэр.
- I don't understand you, sir.
Я вас совсем не понимаю.
I can't make you out at all now.
Я не понимаю вас.
I don't get you.
Я не понимаю, полковник. Допустим, они любовники,.. ... но почему вас это беспокоит?
But, Colonel, I don't understand... suppose these two did have a romance, that's nothing you have to worry about.
- Я вас обоих не понимаю.
- I don't understand either of you!
Я не уверена, что понимаю вас.
I wonder if I know what you mean.
Я не понимаю вас.
I don't know what you're talking about.
вы французы, я не понимаю вас почему вы хлещите своих коней?
Frenchy, i can't figure you out. Is that why you whip your horses?
Но я бы с ней не поменялась. Я вас понимаю.
But I wouldn't trade places with her.
Я не понимаю Вас, Мистер.
I don't get you, mister.
Я понимаю о чем выдумаете, вы оба вы думаете, что я ничего не знаю о мужчинах пусть это вас не беспокоит не один из нас не писал эту книгу а что бы вы сделали будучи Марком Уинстоном?
I know what you're thinking, both of you. You're thinking that I know nothing about men. Well, don't let that worry you.
- Здравствуйте Гиббс я вижу вы всем рассказали что у вас остановилась мисс Медден не понимаю о чем вы, мистер Гиббс должно быть это слухи, и я бы не советовала вам писать об этом
- Hello, Gibbs. I hear you're telling everybody that Christopher Madden is staying with you. I'm sure I don't know what you're talking about, Gibbs.
Я не понимаю вас.
I don't know what you mean. But I want to take my nap.
Я что-то вас не понимаю.
A common what?
- Что? Я вас не совсем понимаю.
- How's that again?
Если я правильно вас понимаю, а я думаю, что правильно, то это всё лирика, сэр, а о ней лучше всего говорить за бокалом пунша.
If you mean what I think you mean, And I think you do... those are sentiments, sir, best expressed at the punch bowl.
Я понимаю вас. Но я надеюсь, что вы не рассказываете о вашей жене первому встречному.
But I hope you don't talk about your wife like that to just anybody.
Я не понимаю, почему вас это так беспокоит.
What I don't understand is why you seem annoyed.
Я не понимаю вас, не важно что вы говорите.
I don't understand you, no matter what you say.
Я не понимаю, откуда взялись у вас столь необычные мысли, но, пожалуйста, откажитесь от них ради вашего же блага.
I do not understand where you got such an extraordinary idea but please give it up for your own good.
Я прошу вас забыть об этом споре... Должен сказать, я вообще не понимаю, в чём его причина.
I'm asking you to forget this quarrel which I must say I don't understand at all.
К сожалению, я не понимаю вас, раби
And the seed of our own destruction lies in this toleration.
Я не понимаю, почему ни одна девушка еще не прибрала Вас к своим рукам. Я тоже этого не знаю.
I don't know why some girl hasn't grabbed you off long ago.
Я не хочу вас отрывать, вы заняты, понимаю.
I know you ain't paying attention, you're too busy enjoying yourselves.
Я не понимаю вас, ребята.
I don't understand you people!
Простите, сэр, я не совсем вас понимаю.
I'm sorry, sir, I didn't quite follow you.
Честно говоря, Клиптон, иногда я вас совершенно не понимаю.
Honestly, Clipton, there are times when I don't understand you at all.
Честно говоря, иногда я вас совершенно не понимаю.
Honestly, sometimes I don't understand you at all.
Я вас понимаю, но это не связано с нынешним обвинением.
- Corporal, I understand your feelings. But that has nothing to do with the charges you're being tried for.
Я действительно вас не понимаю.
It's true. I don't really understand you people.
Я вас не понимаю, леди.
Please. You know, I don't understand you, lady.
Я вас понимаю, но я не могу отделаться от мысли, что разгадка где-то рядом.
But you know, I can't help but feel the answer's out here somewhere.
Я смотрю сейчас на вас... и понимаю, что за четыре года в этом собрании... я так и не узнал вас.
I look out to you now... and realize... after four years in this congregation... I look out to you now not as my congregation... but as people. I don't even know you.
Не уверена, что я вас понимаю, сэр.
I'm not certain that I understand you, sir.
Иногда я просто вас не понимаю.
Sometimes I just do not understand.
Я понимаю вас, но разве мальчики и девочки не были прелестны?
I know what you mean, but weren't the boys and girls charming?
На Сицилии дело обстоит именно так. Я прекрасно вас понимаю, но любовь, ваша светлость, не знает преград.
Perhaps it is impossible to be as distinguished sensitive and charming as Tancredi unless ancestors have squandered fortunes.
Я понимаю, я простая, необразованная девушка, а вы - ученый джентельмен, но я не грязь у вас под ногами.
I know I'm a common, ignorant girl, and you're a book-learned gentleman but I'm not dirt under your feet.
Я.... Я не понимаю Вас.
I don't understand you.
Я вас не совсем понимаю.
I don't quite understand you.
я вас люблю 175
я вас понял 104
я вас слушаю 151
я вас не знаю 200
я вас не подведу 85
я вас понимаю 224
я вас поняла 18
я вас прошу 77
я вас не вижу 23
я вас очень прошу 40
я вас понял 104
я вас слушаю 151
я вас не знаю 200
я вас не подведу 85
я вас понимаю 224
я вас поняла 18
я вас прошу 77
я вас не вижу 23
я вас очень прошу 40
я вас не слышу 190
я вас провожу 175
я вас знаю 444
я вас не боюсь 47
я вас вижу 80
я вас умоляю 278
я вас ненавижу 49
я вас помню 78
я вас познакомлю 54
я вас убью 63
я вас провожу 175
я вас знаю 444
я вас не боюсь 47
я вас вижу 80
я вас умоляю 278
я вас ненавижу 49
я вас помню 78
я вас познакомлю 54
я вас убью 63