Я расскажу вам tradutor Inglês
1,210 parallel translation
– Я расскажу вам историю.
I am here to tell the story.
Я расскажу вам о любви.
I'II tell you about love.
Я расскажу вам что случилось.
I'II tell you what happened.
Я расскажу вам историю своей жизни.
I'm going to tell you my story.
Сегодня я расскажу вам о единственно правильном пути к психическому здоровью.
Well, now I'm here to tell you about the only real path to mental health.
Как он работает? Я расскажу Вам, как только я его сделаю.
I'll let you know when I've made one.
Коммандер, я расскажу вам историю.
Commander, I'm going to tell you a story.
Я расскажу вам все, что захотите знать.
I will tell you all you need to know.
Я уже говорил, Я расскажу вам все, что захотите узнать.
I told you, I will tell you what you need to know.
Я расскажу вам об одной шайке таких тупорылых придурков, которые делали то, что им скажут.
Let me tell you about another group of hate mongers that were following orders.
Я расскажу вам о Донне Анне.
Then I'll tell you about Dona Ana.
Приходите в мои аппартаменты и я расскажу вам все, что смогу.
Come to my quarters and I'll tell you... as much as I can.
Я расскажу вам все, что вы хотите знать о медицине, биологии или теннисе.
I'll tell you anything you want to know about medicine, biology, or tennis.
Слушайте, я расскажу Вам вкратце историю Кэвина Данна.
Let me give you a little history on Kevin Dunne.
Я расскажу вам об этом когда-нибудь.
I'll tell you about it some day.
Так что с вашего разрешения, Я расскажу вам стихотворение,
Thus, please allow me to recite a poem to everybody.
Я расскажу вам все, что вы захотите узнать.
I'm willing to tell you whatever you want to know.
А теперь под одеяло. Закройте глаза. Я расскажу вам сказку.
Now, under the covers and close your eyes, and I'll tell you a story.
Я расскажу вам одну историю.
I'll tell you a story.
В частности, связанных с мистером Уикэмом, которые были весьма серьезными, но совершенно безосновательными и которые могут быть опровергнуты только если я расскажу вам об отношениях с ним моей семьи.
/ n particular those relating to Mr Wickham, which if true, would indeed be grievous, but are wholly without foundation, and which / can only refute by laying before you his connection with my family.
Я расскажу Вам все, мистер Пуаро.
I want to tell you everything, Mr Poirot.
Давайте я расскажу вам об одной небольшой хитрости...
Let me tell you about a little thing I can do...
Я расскажу вам про ветры.
Let me tell you about winds.
Попрошу всех закрыть глаза. Я расскажу вам историю.
Please close your eyes while I tell you the story.
Попрошу всех закрыть глаза. Я расскажу вам историю.
And I ask you all to close your eyes while I tell you this story.
Лучше я расскажу вам...
I better tell you...
А я расскажу вам кое-что о вселенной.
One thing about the universe, though.
Я расскажу вам об Амазонке. Это перевернуло мне жизнь.
I'll tell you about the Amazon.
Я расскажу вам всё, что вы хотели знать о тёте Лоле.
I'll tell you what you want to know about Aunt Lola.
Давайте я расскажу Вам про Лауру и меня.
I WILL TELL YOU ABOUT LAURA AND MYSELF.
Мистер Хартрайт а теперь я расскажу Вам свой.
MR. HARTRIGHT AND NOW I WILL TELL YOU MINE.
Расскажу я вам историю.
Tell you guys a story.
Я откровенно расскажу вам о сексе.
I'm here to provide the facts about sex in a frank and straightforward manner.
Я сам расскажу вам о зиме.
I'll give you a winter prediction.
- Давайте я вам расскажу, почему он нам не поверит.
Let me tell you why he won't believe us.
Я вам сейчас расскажу, что такое настоящее сотрудничество.
Thank you. I'll tell you what I mean by cooperative.
Я вам расскажу как он играет.
I'll tell you how good he is.
Заправка через 20 км Мама с колесом вернется не скоро, так что расскажу-ка я вам дальше.
Well, it'll be a long time before your mother gets back with the tire... so why don't I tell you more of the story?
Я расскажу и покажу вам свое предложение.
I tell you what I'll do. I'll show you my idea.
- Что ж, я вам расскажу, Реджис.
- Well, I'll tell you, Regis.
Я вам расскажу.
I'll tell you.
Что бы у вас ни было на уме. Лучше я вам расскажу, кто я такая.
Whatever you have in mind, I'd rather tell you who I am.
Я вам расскажу, что такое жить в черном квартале.
I'm fixin'to tell you how it is in the hood.
Я вам расскажу, что такое жить в черном квартале.
I'm gonna tell you what it's really like livin'in the hood.
Итак, я вам расскажу историю о том, как люди такие,... как этот несчастный придурок, обретают счастье.
Okay, I am going to tell you a story now about how people... like that sad, pathetic prick back there, found happiness.
Как только я там побываю, я вам расскажу.
As soon as I've been inside, I'll tell you.
Я вам всё расскажу.
- I'll tell you everything.
Я вам кое-что расскажу.
Get down here! I got to talk to you!
Сядьте, я вам расскажу что случилось.
Take a seat. I'll Tell you what happened.
Давайте я лучше расскажу вам анекдот.
You know this story?
Я вам расскажу, куда.
I'll tell you where.
я расскажу вам все 38
я расскажу вам всё 17
я расскажу тебе все 40
я расскажу тебе всё 25
я расскажу все 27
я расскажу всё 24
я расскажу 331
я расскажу всем 23
я расскажу тебе 220
я расскажу тебе историю 24
я расскажу вам всё 17
я расскажу тебе все 40
я расскажу тебе всё 25
я расскажу все 27
я расскажу всё 24
я расскажу 331
я расскажу всем 23
я расскажу тебе 220
я расскажу тебе историю 24
я расскажу ей 42
я расскажу тебе позже 20
я расскажу ему 46
я расскажу им 33
я расскажу тебе кое 30
вам придется уйти 25
вам придётся уйти 20
вам идёт 22
вам идет 22
вам придется подождать 41
я расскажу тебе позже 20
я расскажу ему 46
я расскажу им 33
я расскажу тебе кое 30
вам придется уйти 25
вам придётся уйти 20
вам идёт 22
вам идет 22
вам придется подождать 41
вам придётся подождать 25
вам придется 40
вам придётся 22
вам всё ясно 25
вам все ясно 17
вам нужна помощь 220
вам понравилось 159
вам все равно 29
вам всё равно 19
вам тоже 213
вам придется 40
вам придётся 22
вам всё ясно 25
вам все ясно 17
вам нужна помощь 220
вам понравилось 159
вам все равно 29
вам всё равно 19
вам тоже 213
вампир 375
вам помочь 626
вам нравится 348
вами 63
вам повезет 18
вам письмо 84
вам показалось 37
вам понятно 172
вам так не кажется 105
вам повезло 739
вам помочь 626
вам нравится 348
вами 63
вам повезет 18
вам письмо 84
вам показалось 37
вам понятно 172
вам так не кажется 105
вам повезло 739