Я расскажу тебе tradutor Inglês
2,158 parallel translation
Я думаю, тебе не следует постоянно спрашивать. Иначе я расскажу тебе, что нужно делать, когда получаешь за работу деньги.
- I think you shouldn't always question what I tell you to do when you're being paid to work.
Ты будешь смеяться, если я расскажу тебе о своих амбициих.
Ah, you'll laugh if I tell you what my ambition is.
Я расскажу тебе теорию про кота в ящике, она просто выносит мозг.
I'll tell you about the cat in the box theory, it'll blow your mind.
Я расскажу тебе, поговорим об этом в понедельник.
I tell you, let's talk about it on Monday.
И я расскажу тебе обо всем моем вечере и в каком безумном борделе мы оказались.
And I'll tell you all about my night and the crazy brothel we ended up at.
Я расскажу тебе сказку перед сном.
I'll tell you a bedtime story.
Это довольно запутанно и Я расскажу тебе об этом, но сначала признайся, как тебе живётся с Нэйтом?
It's pretty confusing and I will tell you all about it, but first, how was life on the road with Nate?
Ты будешь смеяться когда я расскажу тебе.
You're going to laugh when I tell you this.
Я расскажу тебе один секрет.
Psh-wsh-wsh-wsh-wsh...
Я расскажу тебе, как выбирать.
I'll tell you what, choose one.
Я расскажу тебе об этом по дороге.
I'll tell you about it on the way.
Я расскажу тебе об этом позже.
Yeah, I'll tell you all about it later.
Я расскажу тебе сказку.
I'll tell you a story.
Я расскажу тебе все без утайки, как истый пьяница.
And I will, like a true drunkard, utter all to thee. Some treason!
Я расскажу тебе.
I will tell you.
А когда вернёшься, я расскажу тебе свою историю.
When you return, I'll share my tale.
Мы отправляемся в путешествие, Эмма, и я расскажу тебе чью-то историю.
We're going on a trip, Emma, so I can tell you somebody's story.
Я расскажу тебе об этом как только мы будем в безопасности.
Have to tell you about it as soon as we're safe.
Ну, я расскажу тебе...
Well, I'll tell you...
Не возражаешь, если я расскажу тебе после того, как закончу?
Do you mind if I tell you after I've finished?
И я расскажу тебе.
And then I'll tell you.
Я расскажу тебе об этом по дороге на прием.
I'll tell you about it on the way to the party.
Я расскажу тебе если ты станешь последней, ок?
I'm going to let you know if you get down to final three. Yeah?
Я тебе все расскажу.
I'll tell you everything.
Если... Если я тебе расскажу кое-что, ты пообещаешь не говорить моим родителям?
If, um- - If I tell you something, will you promise not to tell my parents?
Я расскажу Янусу о тебе, о человеке, который любил его отца больше всех остальных.
I will tell Janus of you. Of the man who loved his father above all others.
Дай-ка я тебе расскажу, чем все это закончится.
Let me tell you how this shit's gonna end.
Я тебе все сейчас расскажу.
I will tell you everything right now.
Я тебе все об этом расскажу по дороге домой.
They're worse than trees. I'll tell you all about it on our way home.
Если ты хоть кому-то скажешь, что я слил тебе видео Чака и Блэр на её свадьбе, я расскажу всем, что ты подельница Сплетницы.
If you tell anyone that I leaked that video of Blair and Chuck at her wedding, then I'll tell everyone that you're Gossip Girl's henchman.
Это длинная история, просто вытащи меня и я все тебе расскажу не за одной кружкой пива.
It's a long story, just get me out and I'll share it with you over many beers.
Я тебе все расскажу позже, хорошо?
I'll give you the whole debrief later, okay?
Я тебе расскажу.
I'll fill you in.
Я тебе ничего не расскажу.
I'm not telling you a thing.
Я тебе расскажу "новости мира".
I'll tell you what the news of the world is.
Я ей обещала, что не расскажу тебе.
I promised her I wouldn't tell you.
Если это поможет тебе чувствовать себя лучше, я расскажу.
Would that help make you feel better? 'Cause I'll do it.
И я нуждаюсь в тебе, чтобы было легче, когда я расскажу Калебу.
And I need you to soften the blow when I tell caleb.
Если я тебе расскажу, мы сможем пойти куда-нибудь с сиропом?
If I tell you, can we go someplace with syrup?
Но послушай-ка, муженек ; я сейчас расскажу тебе такие новости, что тебе и во сне не снились.
But, husband, I can tell you news that you yet dreamt not of.
Забудь об этом. Я тебе потом расскажу.
Forget it, I tell you later.
Я тебе кое-что расскажу.
I'll tell you a little something.
Если я тебе расскажу, ты должен рассказать и мне.
If I tell you, you got to tell me.
- Я тебе расскажу, что случилось. Слушаю.
- Okay.
Тогда я тебе лучше расскажу, что я делаю.
I suppose I'd better tell you what I've been doing, then.
Послушай, Зои, я... я всё тебе расскажу, я хочу всё тебе рассказать, но сейчас, прикрой меня с Диди.
Okay, l-look, Zoe, I'm... I am gonna tell you everything, I want to tell you everything, but right now you have got to cover with Didi. Please.
Я расскажу тебе все, что ты захочешь узнать.
I'll tell you anything you want to know.
Давай-ка я расскажу о тебе
Let me sort you out. Um...
Я сейчас тебе кое-что расскажу, дружок.
I'll tell you something right now, fella.
Я всё о тебе расскажу.
I'll tell them everything.
Ты же не думаешь, что я тебе расскажу?
You fell out?
я расскажу тебе все 40
я расскажу тебе всё 25
я расскажу тебе историю 24
я расскажу тебе позже 20
я расскажу тебе кое 30
я расскажу все 27
я расскажу всё 24
я расскажу вам все 38
я расскажу вам всё 17
я расскажу 331
я расскажу тебе всё 25
я расскажу тебе историю 24
я расскажу тебе позже 20
я расскажу тебе кое 30
я расскажу все 27
я расскажу всё 24
я расскажу вам все 38
я расскажу вам всё 17
я расскажу 331
я расскажу всем 23
я расскажу вам 123
я расскажу ей 42
я расскажу ему 46
я расскажу им 33
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе не придется 45
я расскажу вам 123
я расскажу ей 42
я расскажу ему 46
я расскажу им 33
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе 3373
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе 3373
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе повезло 1505
тебе лучше не знать 136
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе нужно отдохнуть 204
тебе это интересно 30
тебе не нравится 410
тебе спасибо 228
тебе лучше 387
тебе понравится 1005
тебе лучше не знать 136
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе нужно отдохнуть 204
тебе это интересно 30
тебе не нравится 410
тебе спасибо 228
тебе лучше 387
тебе понравится 1005