Благодарение богу tradutor Espanhol
24 parallel translation
"Благодарение Богу, даровавшему нам победу Господом нашим Иисусом Христом!"
"según la obra poderosa por la cual puede sujetar a Sí mismo todas las cosas."
Таким образом все, что мы должны сделать, вернуться к старой церкви, спуститься по проходу, и мы далеко, друзья. О, благодарение богу за это.
Así que todo lo que tenemos que hacer es volver a la vieja iglesia, ir por el pasadizo, y estaremos lejos, compañeros.
Благодарение богу. С тобой все хорошо?
Gracias a Dios...
Благодарение Богу.
- El Señor sea alabado.
- О, благодарение Богу!
- Menos mal.
- О, благодарение Богу!
- ¡ Menos mal!
Но, благодарение Богу, в эту кучу малу свалилась Пруссия, так что можно вздохнуть свободнее.
Felizmente, la Prusia revienta! Diversión, mentira, gancho... Respiramos.
По крайней мере, мы богаты. Благодарение Богу.
Gracias a dios.
Благодарение Богу, скоба. Теперь мы им покажем, да?
Bueno, gracias a Dios un brazalete.
Благодарение Богу.
Demos gracias al Señor.
О, благодарение Богу!
Oh. ¡ Gracias a Dios!
Благодарение Богу, даровавшему нам победу Господом нашим Иисусом Христом! Я просто уходил.
Pero demos gracias a Dios, que nos da la victoria a través de nuestro Señor Jesucristo. " - ¡ Eh!
Благодарение Богу.
Bien, gracias a Dios.
Но, даю слово, человек он честный, с головы до пят. Да, благодарение Богу, человек я честный :
Es el caso, señor, que esta noche nuestra ronda, con la excepción presente de vuestra señoría, ha echado el guante a un par de bellacos tan pícaros como los que más en Mesina.
Но, благодарение Богу, не все люди бывают одинаковы.
Os aguardan para que entreguéis vuestra hija a su esposo.
( фр. ) Пуаро, благодарение Богу!
- ¡ Poirot, gracias a Dios!
Благодарение Богу за тебя, Дейзи.До сегодняшнего дня я не понимала, какая ты помощница.
Doy gracias a Dios por ti, Daisy. No sabía de tu valor hasta ahora.
Аминь, благодарение Богу. - Аминь.
- Amén, amén, a Dios gracias.
- Что ж, благодарение богу за это.
- Bueno, gracias a Dios por eso.
Благодарение Богу это только раз в год.
Gracias a Dios esto es sólo una vez al año.
Ну, благодарение Богу за это!
Bueno, gracias a Dios por eso.
- Ангел. О, благодарение Богу.
OK.
Благодарение Богу, мы арестовали ее.
Gracias a Dios que la detuvimos.
Ну, так вот, за свою красоту воздай богу благодарение, да не хвались ею ;
, señor, dadle a Dios las gracias y no os envanezcáis ;
богу 405
богусь 22
богун 19
благодарю 5186
благодарю вас 2530
благодаря тебе 661
благодарю за внимание 42
благодати полная 71
благо 47
благодаря вам 248
богусь 22
богун 19
благодарю 5186
благодарю вас 2530
благодаря тебе 661
благодарю за внимание 42
благодати полная 71
благо 47
благодаря вам 248
благодать 55
благословение 43
благодарим вас 40
благодарность 65
благодаря 76
благодарю тебя 254
благослови вас господь 83
благослови тебя бог 95
благослови 83
благодаря этому 54
благословение 43
благодарим вас 40
благодарность 65
благодаря 76
благодарю тебя 254
благослови вас господь 83
благослови тебя бог 95
благослови 83
благодаря этому 54