English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Б ] / Будет исполнено

Будет исполнено tradutor Espanhol

71 parallel translation
Желание моей матери будет исполнено
Se cumplirá la voluntad de mi madre...
- Будет исполнено.
- Muy bien.
Будет исполнено!
¡ A sus órdenes!
Всё будет исполнено.
Hágase tu voluntad.
Будет исполнено.
¡ Por supuesto!
- Все будет исполнено надлежащим образом.
- Todo parece estar en orden.
- Будет исполнено, мой повелитель.
- Sí, mi señor.
Будет исполнено, мистер Фалко.
Marchando, señor Falco.
Будет исполнено, председатель.
Y la tendrá, presidente.
Пророчество будет исполнено. А я уничтожу своего врага.
La profecía se cumplirá... y yo derrotaré a mi enemigo.
Пророчество будет исполнено.
La profecía pronto se cumplirá.
- Есть, сэр, будет исполнено!
- ¡ Sí, señor! Ahora mismo.
Сию секунду. Все будет исполнено.
Tráiganmela en seguida.
будет исполнено, sir.
Si, Señor.
Но прежде, чем это обещание будет исполнено, мы все надеемся, что с нами произойдёт нечто особенное.
Pero antes de que esa promesa sea cumplida todos ansiamos que algo nos suceda.
Будет исполнено! Знаешь, есть у нас в школе такая Салли Роуман?
¿ Conoces esa chica Sally Rauman de la escuela?
Все будет исполнено, как Вы приказываете
Será hecho según sus órdenes
Будет исполнено.
Su reserva está confirmada.
твоё желание будет исполнено.
Valeroso héroe, la respuesta que has encontrado, la reflejaré abajo.
[8-часовой джаз-бенефис ] [ будет исполнено 2 песни]
8-HORAS DE JAZZ BENÉFICO 2 canciones se tocaran
Наше путешествие будет исполнено трудностями и опасностями. Но эти опасности - просто ерунда по сравнению с уроками физкультуры мистера Джонсона.
El viaje va a ser duro y sin paralelo, pero todavía es mejor que la clase de Gimnasia con el señor Johnson.
Будет исполнено, мой повелитель.
Si, mi Señor.
- Да, сэр. Будет исполнено, мистер президент.
Lo haremos, Sr. Presidente.
Будет исполнено.
Roger.
Но когда я поручаю что-то, я ожидаю, что это будет исполнено!
¡ Cuando te doy algo para hacer, espero que lo hagas!
И его желание будет исполнено, господин.
Y su sed se satisfará, Dominus.
Когда я даю вам поручение, я ожидаю, что оно будет исполнено в точности.
Cuando te doy una orden espero que sea acatada exactamente.
Тогда твое желание будет исполнено.
- Entonces tu deseo está concedido.
Вам стоит знать, что могут пройти года, прежде чем наказание будет исполнено, но вам сообщат, как семья жертв, вы будете приглашены в качестве свидетелей...
- Para que lo sepas, pueden pasar años Antes de ser ejecutados, pero usted recibirá una llamada, Y como familia de las víctimas,
Будет исполнено.
Entiendo.
Будет исполнено.
Sí, lo haré.
Если приказ, будет исполнено. Если совет, то оставь его при себе.
Pues si es una orden te obedezco, pero si es un consejo te lo metes por donde te quepa
Будет исполнено... госпожа.
Entendido. Cómo desees, mi ama.
Будет исполнено!
¡ Absolutamente!
- Будет исполнено, мистер Кэссиди.
- Me llamo Cassidy. - Todo listo, Sr. Cassidy.
Будет исполнено. "
Avisaremos.
Будет исполнено.
Lo haré.
Твое желание будет исполнено.
Su deseo será concedido.
Что ж, тогда его желание не будет исполнено.
Bueno, uno que no le será concedido.
На сегодняшнем концерте будет исполнено мое прочтение "У Старого МакДональда была ферма".
Esta noche en el estreno será mi rendición de "El viejo MacDonald tenía una granja"
Будет исполнено!
¡ Sí, lo haré!
Будет исполнено!
¡ Lo haré!
Будет исполнено.
Así se hará.
Нет, не сомневайтесь, будет исполнено.
Gracias.
" Всё будет немедленно исполнено, сэр.
Lo haré inmediatamente, Señor.
" Всё будет немедленно исполнено.
Lo haré inmediatamente.
"Всё будет немедленно исполнено, сэр."
Lo haré inmediatamente, Señor.
Будет исполнено.
Hecho.
- Будет исполнено.
Yo me encargo.
Будет исполнено, госпожа.
No se preocupe, señora.
Для тех, кто любит читать, но без напряга. Будет исполнено, сэр...
Conseguiré una de inmediato.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]