English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Б ] / Будете кофе

Будете кофе tradutor Espanhol

45 parallel translation
- Будете кофе?
- ¿ Quieres un café?
Вы не будете кофе?
¿ No se bebe el café?
Будете кофе?
¿ Alguien quiere un café?
- Будете кофе?
- ¿ Queréis un café? - Sí, gracias.
Будете кофе?
Quiere un café?
Будете кофе?
Quiere café?
Будете кофе?
¿ Va a... tomar café?
- Будете кофе... - Ты все еще пьешь кофе?
¿ Ya no tomas café?
- Будете кофе?
- ¿ Quieres café?
С чем будете кофе?
¿ Cómo le gusta el café?
- Так что, будете кофе или нет?
- Así que... café, ¿ sí o no?
- Вы будете кофе?
¿ Quiere un café?
Вы... Вы будете кофе? Нет, спасибо.
¿ Puedo ofrecerles un café?
Будете кофе?
¿ Les ofrezco un cafecito?
Будете кофе?
¿ Quieren café?
- Будете кофе?
- ¿ Quiere un café?
Будете кофе?
- ¿ Quieres un poco de café?
Будете кофе?
¿ Te apetece tomar un café?
- Будете чашечку кофе?
- ¿ Le apetece una taza de café?
А теперь вы будете сидеть в этом Удобном кресле до самого ланча, с одной маленькой чашечкой кофе в 11
Se quedará en la butaca cómoda hasta la hora de comer... sólo con un café hasta las once.
Если вы не будете есть много кетчупа, горчицы и лука, а также, обойдетесь без чая, кофе, табака, виски, аперитива, джина, водки...
No coma salsa de tomate, mostaza, cebolla, ajo... té ni café. No fume. No beba whisky, bourbon... vodka ni ginebra.
- Я приготовлю кофе, вы будете?
- Voy a hacer café, ¿ quiere una taza?
- Вы, парни, пойдете по следу или будете сидеть пить кофе в доме, там, где я знаю, моего мальчика нет?
- ¿ Van a seguir las pistas o quedarse en la única casa donde se sabe que el bebe no esta?
Человек вернулся из отпуска, решил предложить товарищам немного кофе, но будете ли вы пить кофе?
Y ofrecer cafe a mis colegas, ¿ lo tomarás? No, ninguno de estos sanguinarios lo quiere negro.
Кофе после ужина. А что вы будете пить?
Café para después de cenar ¿ y algo de beber ahora?
- Что будете? Кофе? Воду?
¿ Puedo ofrecerles algo?
Печально слышать. Я надеялась, вы будете свободны для чашечки кофе на голопалубе.
Esperaba que usted estuviera libre, para tomarnos una taza de café en el holodeck.
- Мадам, вы будете кофе?
- No, gracias.
Кофе будете?
¿ Quieres café?
- Привет, что будете? - Два кофе. Один с двойной порцией сахара, так?
- Dos cafés americanos ¿ uno con crema extra?
Я не знаю, может с кофе, это... может, вы просто говорите мне о том что собираетесь приходить на терапию исключительно на... своих условиях, а все, что вам не нравится, вы будете сразу же выплевывать.
No sé, quizá con el café, es... Quizá estás sólo diciéndome eso sólo vas a venir a la terapia bajo... tus condiciones, y cualquier cosa que no te guste, vas a... escupirlo en seguida.
Так и будете сидеть здесь всю ночь и пить кофе?
¿ Te quedarás toda la noche, solita, tomando café?
Кофе будете?
¿ Quiere un café?
Если вы будете этим пренебрегать, то у нас не будет кофе.
Si siguen con ese descuido, no podremos tener más café.
нет, вы будете приносить мне кофе и записывать меня на маникюр и расчёсывать меня после бассейна
No, me traerás café, y programarás mis manicuras, y me peinarás el pelo cuando salga de la piscina.
У меня есть кофе. Вы будете?
Bebía un café. ¿ Quiere uno?
А теперь вы так и будете тут стоять и лечить меня, или сделаете мне кофе?
Y ahora, ¿ queréis estar ahí haciendo terapia o me vais a traer un café?
Вы будете чай или кофе?
- ¿ Bebe té o café?
Я вернусь в учительскую, выпью чашку кофе, которую пропустил, чтобы прийти сюда пораньше, и когда я вернусь через пять минут, вы будете готовы репетировать... мои песни.
Voy a ir a la sala de profesores a tomarme el café que me he saltado para llegar aquí temprano, y cuando vuelva dentro de cinco minutos, estaréis listos para ensayar... mis canciones.
Что? Вы, наконец, закажете какую-нибудь еду или так и будете весь день сидеть и пить кофе?
¿ Qué? Oye, ¿ vas a ordenar algo de comida o solo vas a sentarte ahí y tomar café todo el día?
Если вы обе не будете жить в этом доме, то мы отдалимся друг от друга и сможем встречаться только по субботам за чашкой кофе.
Si vosotras no vivierais en este edificio, entonces tendríamos que distanciarnos y solo nos veríamos los sábados para tomar un café.
Я только прихвачу кофе. Вы будете?
Voy a coger un café. ¿ Quiere uno?
Вы будете добавлять его как пчелиное маточное молочко, в чай или кофе.
Se agrega como lo haría con la jalea real, en el té o el café.
Вы или Ваш отец будете еще кофе? Будешь еще кофе, пап?
¿ Le apetece a usted o a su padre más café?
Кофе будете?
¿ Le traigo un café?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]