Будете кофе tradutor Espanhol
45 parallel translation
- Будете кофе?
- ¿ Quieres un café?
Вы не будете кофе?
¿ No se bebe el café?
Будете кофе?
¿ Alguien quiere un café?
- Будете кофе?
- ¿ Queréis un café? - Sí, gracias.
Будете кофе?
Quiere un café?
Будете кофе?
Quiere café?
Будете кофе?
¿ Va a... tomar café?
- Будете кофе... - Ты все еще пьешь кофе?
¿ Ya no tomas café?
- Будете кофе?
- ¿ Quieres café?
С чем будете кофе?
¿ Cómo le gusta el café?
- Так что, будете кофе или нет?
- Así que... café, ¿ sí o no?
- Вы будете кофе?
¿ Quiere un café?
Вы... Вы будете кофе? Нет, спасибо.
¿ Puedo ofrecerles un café?
Будете кофе?
¿ Les ofrezco un cafecito?
Будете кофе?
¿ Quieren café?
- Будете кофе?
- ¿ Quiere un café?
Будете кофе?
- ¿ Quieres un poco de café?
Будете кофе?
¿ Te apetece tomar un café?
- Будете чашечку кофе?
- ¿ Le apetece una taza de café?
А теперь вы будете сидеть в этом Удобном кресле до самого ланча, с одной маленькой чашечкой кофе в 11
Se quedará en la butaca cómoda hasta la hora de comer... sólo con un café hasta las once.
Если вы не будете есть много кетчупа, горчицы и лука, а также, обойдетесь без чая, кофе, табака, виски, аперитива, джина, водки...
No coma salsa de tomate, mostaza, cebolla, ajo... té ni café. No fume. No beba whisky, bourbon... vodka ni ginebra.
- Я приготовлю кофе, вы будете?
- Voy a hacer café, ¿ quiere una taza?
- Вы, парни, пойдете по следу или будете сидеть пить кофе в доме, там, где я знаю, моего мальчика нет?
- ¿ Van a seguir las pistas o quedarse en la única casa donde se sabe que el bebe no esta?
Человек вернулся из отпуска, решил предложить товарищам немного кофе, но будете ли вы пить кофе?
Y ofrecer cafe a mis colegas, ¿ lo tomarás? No, ninguno de estos sanguinarios lo quiere negro.
Кофе после ужина. А что вы будете пить?
Café para después de cenar ¿ y algo de beber ahora?
- Что будете? Кофе? Воду?
¿ Puedo ofrecerles algo?
Печально слышать. Я надеялась, вы будете свободны для чашечки кофе на голопалубе.
Esperaba que usted estuviera libre, para tomarnos una taza de café en el holodeck.
- Мадам, вы будете кофе?
- No, gracias.
Кофе будете?
¿ Quieres café?
- Привет, что будете? - Два кофе. Один с двойной порцией сахара, так?
- Dos cafés americanos ¿ uno con crema extra?
Я не знаю, может с кофе, это... может, вы просто говорите мне о том что собираетесь приходить на терапию исключительно на... своих условиях, а все, что вам не нравится, вы будете сразу же выплевывать.
No sé, quizá con el café, es... Quizá estás sólo diciéndome eso sólo vas a venir a la terapia bajo... tus condiciones, y cualquier cosa que no te guste, vas a... escupirlo en seguida.
Так и будете сидеть здесь всю ночь и пить кофе?
¿ Te quedarás toda la noche, solita, tomando café?
Кофе будете?
¿ Quiere un café?
Если вы будете этим пренебрегать, то у нас не будет кофе.
Si siguen con ese descuido, no podremos tener más café.
нет, вы будете приносить мне кофе и записывать меня на маникюр и расчёсывать меня после бассейна
No, me traerás café, y programarás mis manicuras, y me peinarás el pelo cuando salga de la piscina.
У меня есть кофе. Вы будете?
Bebía un café. ¿ Quiere uno?
А теперь вы так и будете тут стоять и лечить меня, или сделаете мне кофе?
Y ahora, ¿ queréis estar ahí haciendo terapia o me vais a traer un café?
Вы будете чай или кофе?
- ¿ Bebe té o café?
Я вернусь в учительскую, выпью чашку кофе, которую пропустил, чтобы прийти сюда пораньше, и когда я вернусь через пять минут, вы будете готовы репетировать... мои песни.
Voy a ir a la sala de profesores a tomarme el café que me he saltado para llegar aquí temprano, y cuando vuelva dentro de cinco minutos, estaréis listos para ensayar... mis canciones.
Что? Вы, наконец, закажете какую-нибудь еду или так и будете весь день сидеть и пить кофе?
¿ Qué? Oye, ¿ vas a ordenar algo de comida o solo vas a sentarte ahí y tomar café todo el día?
Если вы обе не будете жить в этом доме, то мы отдалимся друг от друга и сможем встречаться только по субботам за чашкой кофе.
Si vosotras no vivierais en este edificio, entonces tendríamos que distanciarnos y solo nos veríamos los sábados para tomar un café.
Я только прихвачу кофе. Вы будете?
Voy a coger un café. ¿ Quiere uno?
Вы будете добавлять его как пчелиное маточное молочко, в чай или кофе.
Se agrega como lo haría con la jalea real, en el té o el café.
Вы или Ваш отец будете еще кофе? Будешь еще кофе, пап?
¿ Le apetece a usted o a su padre más café?
Кофе будете?
¿ Le traigo un café?
кофе с молоком 30
кофе 1823
кофе готов 43
кофе хотите 18
кофе будешь 52
кофе хочешь 56
кофе есть 22
кофейня 32
кофеин 31
кофейку 18
кофе 1823
кофе готов 43
кофе хотите 18
кофе будешь 52
кофе хочешь 56
кофе есть 22
кофейня 32
кофеин 31
кофейку 18
будет плохо 43
будет сделано 800
будет 1158
будете 81
будет исполнено 51
будет лучше 985
будет дождь 66
будет здорово 403
будет слишком поздно 66
будет очень весело 43
будет сделано 800
будет 1158
будете 81
будет исполнено 51
будет лучше 985
будет дождь 66
будет здорово 403
будет слишком поздно 66
будет очень весело 43
будет достаточно 61
будет весело 946
будет хуже 67
будет хорошо 125
будет немного больно 63
будет уже поздно 44
будет круто 131
будет интересно 75
будет неплохо 44
будет больно 299
будет весело 946
будет хуже 67
будет хорошо 125
будет немного больно 63
будет уже поздно 44
будет круто 131
будет интересно 75
будет неплохо 44
будет больно 299
будет легче 60
будет трудно 46
будет только хуже 113
будете что 37
будет классно 51
будет забавно 61
будет так 47
будет проще 73
будет что 58
будет нелегко 69
будет трудно 46
будет только хуже 113
будете что 37
будет классно 51
будет забавно 61
будет так 47
будет проще 73
будет что 58
будет нелегко 69