English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Б ] / Будет очень весело

Будет очень весело tradutor Espanhol

86 parallel translation
- Вам там будет очень весело.
Oh, será muy divertido.
Приходите, будет очень весело.
Ven, por favor. Será muy divertido.
Там будет очень весело.
Lo pasaremos muy bien.
Троим из нас будет очень весело жить вместе.
- Muy bien! . - Aquí están.
" ы так и не пон € л - будет очень весело, когда € буду трахать ту медсестричку.
Por favor. Nunca aprendes. No estarás sonriendo, cuando me tire a esa enfermera.
Троим из нас будет очень весело жить вместе.
¡ Los tres vamos a pasarla muy bien viviendo juntos!
В этом году будет очень весело.
Vamos a divertirnos muchísimo este año.
Если я его убью, это поможет или просто будет очень весело?
Si lo mato, ¿ ayudará o será sólo muy divertido?
Так что все, что нам нужно, это супер дорогой комплект одежды... и вперед. Это будет очень весело.
Así que tenemos que comprar ropa más bien cara y aparentar que es lo normal.
Нам будет очень весело, Бобби.
Nos divertiremos un montón.
Это будет очень весело.
¡ Así que esperas! ¡ Y esperas!
Нам будет очень весело вместе.
¡ Vamos a pasarla muy bien!
Приходи, будет очень весело.
Por favor, ven. Será divertido.
Будет очень весело!
¡ Nos lo vamos a pasar tan bien!
Будет очень весело.
Será muy entretenida.
Едва ли мне будет очень весело.
Conoci uno que nunca se va a cansarse de su trabajo.
Будет очень весело.
Será gracioso.
Это будет очень весело.
Esto será muy gracioso. ¡ Oh!
Нам будет очень весело вместе. Ты знаешь это?
Y vamos a divertirnos mucho juntos. ¿ Sabías eso?
Я знаю! Будет очень весело!
¡ Cómo nos vamos a divertir!
Я чувствую, будет очень весело.
Esto va a ser muy divertido.
Нам будет очень весело
Nos divertiremos mucho.
Будет очень весело.
Nos vamos a divertir tanto.
да, будет очень весело я же сказала не открывать!
¿ Jugaremos? Anímense. ¡ Nos vamos a divertir!
Будет очень весело.
- Creo que puede ser muy divertido.
- Я чувствую, будет очень весело.
- Será divertido.
Будет очень весело.
Va a ser muy divertido. ¿ Sí?
- Будет очень весело.
- Va a ser realmente divertido.
И нам будет очень весело.
Y nos vamos a divertir mucho.
Похоже, будет очень весело, верно?
Suena como un fiesta, ¿ no?
Уже, чувствую. что сегодня будет очень весело, пойду разложу стаканчики у вазы с пуншем.
Bien, esto será divertido. Voy a colocar éstos al lado de la fuente de ponche.
Потому что будет очень весело смотреть, как ты делаешь это за меня.
Porque es más divertido ver cómo tú lo haces por mi.
Будет очень весело.
Esto va a ser muy divertido.
Будет очень весело!
¡ Esto va a ser tan divertido!
О, будет очень весело, если ты будешь дуться все время.
Vaya, esto va a ser divertido contigo malhumorada todo el rato.
Будет очень весело.
sera muy divertido
Ну, тебе будет очень весело, но ты уверена что хотешь одна провести целое лето?
Bueno, te lo vas a pasar muy bien, pero ¿ estás segura de que quieres estar sola todo el verano?
Будет очень весело.
Será divertido.
Это будет очень-очень весело.
¡ Será muy divertido!
Тебе будет с ней очень весело.
Y lo vas a pasar muy bien.
Будет очень весело.
Va a haber mucha diversión.
Да ты хочешь. Хватит, это будет очень весело.
Venga, va a estar muy bien.
Очень весело, но если мы не найдём способа выйти отсюда, у нас будет целая вечность, чтобы расшифровать это
Es muy triste, pero... Si no encontramos la manera de salir tendremos la eternidad para descifrar esto.
Вам с Либби будет очень весело.
Tú y Lib, se divertirán mucho allí.
- Да, будет очень весело. - Пока.
Nena, llamame!
Будет очень весело.
Será muy gracioso.
Это будет весело, милая, но бабушка очень занята.
Sería divertido, cariño, pero la abuela está muy ocupada. - ¿ Rory quiere que vaya?
И последнее, съёмка будет вживую, Это большая нагрузка, но это также очень весело.
Oh, y salimos en directo, será bantante presión pero te divertirás.
Будет очень весело.
Eso seria muy divertido.
Будет очень весело.
- Sí.
Будет очень весело.
Será muy divertido.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]