Все будет хорошо tradutor Espanhol
10,647 parallel translation
Все будет хорошо, кто-то уже едет, они скоро будут.
Todo saldrá bien, ya está viniendo alguien, ya vienen.
Все будет хорошо.
Todo saldrá bien.
Все будет хорошо, я.. я... я знаю, что будет.
Todo irá bien, sé... que irá bien.
Все будет хорошо, душечка.
- Todo irá bien, querida.
- Все будет хорошо.
- Todo va a estar bien.
- Все будет хорошо.
Todo irá bien.
Я знаю, что расстроен, но нам нужно найти мать Барри, и с Мэлори все будет хорошо.
Oye, sé que estás molesto, pero se va a buscar a la madre de Barry, y Malory se va a estar bien.
Она хотела быть уверена, что с ним все будет хорошо.
Quería saber antes de irse, que él iba a estar bien.
Обещаю, все будет хорошо.
Te prometo que estará bien.
- Мам, все будет хорошо.
- Mamá, nos gustará.
Все будет хорошо.
Todo estará fantástico.
Все будет хорошо.
Va a estar todo bien.
С ней все будет хорошо.
No le va a pasar nada.
Со мной все будет хорошо.
Estaré bien.
Все будет хорошо.
Estarás bien.
Ты сказала, что все будет хорошо, но такого не случилось!
Y me dijiste que iba a estar bien, ¡ y no lo estuvo!
- Всё будет хорошо.
- Irá bien.
Всё будет хорошо.
Va a ir bien.
Ты очень храбрый, но с тобой всё будет хорошо.
Eres muy valiente, pero vas a ponerte bien.
Похоже, с ним всё будет хорошо.
Aparentemente no le pasó nada.
- Всё будет хорошо.
Está bien.
- Всё будет хорошо.
Todo va a salir bien.
Все будет хорошо ".
Todo va a estar bien ".
Всё будет хорошо.
Será genial.
Я уверен, с ней всё будет хорошо.
Estoy seguro de que ella también.
- Не волнуйся, всё будет хорошо.
No te preocupes, estará bien.
Так что, всё будет хорошо, пока я несчастна.
Los buenos tiempos siguen adelante mientras yo sea desgraciada.
- Всё будет хорошо, дружище.
- Va a estar bien, amiga. - No.
С Морган всё будет хорошо. - Бренда.
- Morgan se va a poner bien.
Всё будет хорошо.
Todo va a estar bien.
Всё будет хорошо.
Te vas a poner bien.
— Всё будет хорошо.
- Os irá bien.
Всё будет хорошо, потому что я твоя подружка невесты, и я буду с тобой на протяжении всего вечера.
Va a ir bien, porque... soy tu dama de honor, y estaré allí contigo esta noche todo el rato.
Уинстон, всё будет хорошо, потому что я могу помочь.
Winston, va a ir bien, porque puedo ayudar.
Всё будет хорошо.
Vas a estar bien,
Всё будет хорошо.
Va a estar bien.
Всё будет хорошо, Даян.
Todo estará bien.
Всё будет хорошо.
Todo saldrá bien.
Хорошо, но система всё равно будет...
Está bien, pero todavía va a la nómina de...
Всё будет хорошо.
Estaremos bien.
Всё будет хорошо.
Todo va a ir bien.
- Всё будет хорошо, слышишь?
Todo va a salir bien, Joni, ¿ vale?
Иди сюда, всё будет хорошо.
Todo va a salir bien.
- Тише. Всё будет хорошо. Я здесь.
Todo... todo irá bien, Ruth.
- Всё будет хорошо.
- Estoy segura de que se pondrá bien.
Ну всё будет хорошо.
Bueno, todo irá bien.
- Всё будет хорошо, зайка.
Todo va a ir bien, cariño.
Вы будете смотреть, слушать и докладывать, и всё будет хорошо.
Vigilarás, escucharás e informarás, y todo va a estar bien.
Всё будет хорошо.
Irá bien.
Всё будет в порядке, приятель. Просто возвращайся поскорее, хорошо?
Solo asegúrate de regresar, ¿ está bien?
Всё будет хорошо, красавица.
Todo va a salir bien, mi linda.
всё будет хорошо 3307
все будет отлично 159
всё будет отлично 103
все будет в порядке 1168
всё будет в порядке 750
все будет так 46
всё будет так 35
все будет нормально 353
всё будет нормально 300
все будет замечательно 50
все будет отлично 159
всё будет отлично 103
все будет в порядке 1168
всё будет в порядке 750
все будет так 46
всё будет так 35
все будет нормально 353
всё будет нормально 300
все будет замечательно 50
всё будет замечательно 27
всё будет 103
все будет 102
все будет по 51
всё будет по 47
все будет кончено 45
всё будет кончено 43
все будет прекрасно 53
всё будет прекрасно 38
всё будет здорово 16
всё будет 103
все будет 102
все будет по 51
всё будет по 47
все будет кончено 45
всё будет кончено 43
все будет прекрасно 53
всё будет прекрасно 38
всё будет здорово 16
будет хорошо 125
хорошо 240684
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хорошо спалось 87
хорошо выглядишь 689
хорошо спала 50
хорошо выглядите 82
хорошо тогда 40
хорошо получилось 88
хорошо 240684
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хорошо спалось 87
хорошо выглядишь 689
хорошо спала 50
хорошо выглядите 82
хорошо тогда 40
хорошо получилось 88
хорошо сказано 302
хорошо тебе 57
хорошо провести время 59
хорошо бы 188
хорошо это или плохо 83
хорошо для тебя 49
хорошо подмечено 46
хорошо сыграно 72
хорошо поговорили 89
хорошо сделано 76
хорошо тебе 57
хорошо провести время 59
хорошо бы 188
хорошо это или плохо 83
хорошо для тебя 49
хорошо подмечено 46
хорошо сыграно 72
хорошо поговорили 89
хорошо сделано 76