English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ В ] / Вы хоть понимаете

Вы хоть понимаете tradutor Espanhol

192 parallel translation
Вы хоть понимаете, что вы тут на ответственном посту?
Tienen un puesto de confianza.
Вы хоть понимаете, что выглядите дураком?
¿ No ve que está haciendo el ridículo?
Вы хоть понимаете, что вырывать медиума из транса - значить рисковать его жизнью?
¿ No sabe que despertar a un médium en trance pone en riesgo su vida?
Вы хоть понимаете, о чем меня просите?
Se da cuenta lo que me está pidiendo.
Вы хоть понимаете, что без ТАРДИС мы застряли?
Pero, ¿ no te das cuenta? Sin la TARDIS estamos perdidos!
- Вы хоть понимаете, что выделаете?
- ¿ Qué cree que está haciendo?
Вы хоть понимаете, что пришли с зараженной кормовой секции?
¿ Se dan cuenta que han traído la infección desde la sección de popa?
Вы хоть понимаете, что это значит?
Oh, te das cuenta de lo que esto significa?
- Вы хоть понимаете, какую серьезную ошибку делаете?
Se dan cuenta de que cometen un grave error.
Вы хоть понимаете, как тяжело тащить лед вверх по реке?
¿ Tiene alguna idea de lo difícil que fue hacer hielo del río?
Вы хоть понимаете...
- Sí. ¿ Tienes idea...?
- Вы хоть понимаете... как унизительны и оскорбительны для человеческого духа...
- ¿ Tienes idea de lo degradante y humillante para el espíritu humano
Господин судья, вы хоть понимаете, Что в Далласе я правды сказать не могу?
Su Señoría, ¿ entiende que no puedo decir la verdad, aquí en Dallas?
Вы хоть понимаете, что благодаря вам, весь наш город переполнен обезьянами?
¿ Se da cuenta de que gracias a usted la ciudad está manejada por simios?
Вы хоть понимаете, что там люди получают печенье? !
¿ Sabían que a la gente de aquí le dan galletas?
Вы хоть понимаете, насколько это безответственно?
¿ Se da cuenta de la irresponsabilidad?
Вы хоть понимаете, как дорого эта коллекция пластинок стоит?
¿ Tiene idea de lo valiosa que es esa colección?
Вы хоть понимаете, что у нас выборы меньше чем через 24 часа?
¿ Entiende que tenemos elecciones en 24 horas?
Вы хоть понимаете, что произойдет, если вы это сделаете?
¿ Se da cuenta de lo que sucedería si lo hiciera?
Вы хоть понимаете, что надеетесь найти, Агент Малдер?
Que espera encontrar, Agente Mulder?
Вы хоть понимаете, что если бы я вложила свои 127 $ в себя вчера то я бы, типа, имела сегодня намного больше.
Si hubiese invertido mis 127 dólares en mí hoy tendría... ¿ Se dan cuenta? un montón más.
Адмирал, вы хоть понимаете, что здесь происходит?
Almirante, ¿ se da cuenta de la situación?
Вы хоть понимаете в какую кучу дерьма мы вляпались?
Estamos de mierda hasta el cuello.
Вы хоть понимаете какой нужен уровень, чтобы взломать охрану охранной фирмы?
¿ Imagina la destreza necesaria para neutralizar la alarma?
Вы хоть понимаете, насколько абсурдно Вы выглядите?
¿ Se da cuenta de lo absurda que es su posición?
Вы хоть понимаете, что натворили? Я только начал.
¿ Se da cuenta de lo que ha hecho?
Вы хоть понимаете, на что этот мальчик сегодня решился?
¿ Comprende que es lo que acaba de hacer este chico?
Вы просто потеряли голову. Вы хоть понимаете, в какой лиге вы находитесь?
Están perdidos. ¿ Tienen idea de lo que están litigando?
Вы хоть понимаете, что сейчас мы стоим в комнате в которую никто не заходил уже более 3,000 лет?
Estamos en una sala en la que no ha entrado nadie en 3.000 años.
Вы хоть понимаете, кретины, как это делается?
¿ Entendéis, cretinos, cómo se hacen estas cosas?
Вы хоть понимаете, сколько она стоит?
¿ Tenéis idea, jinetes espaciales, de lo que vale?
- Вы хоть понимаете, насколько опасно- -?
- ¿ Sabe lo peligroso de...? - Sr.
Да вы хоть понимаете, насколько вам повезло?
¿ Saben lo afortunados que son?
Вы хоть понимаете, что сегодня мы в последний раз встречаемся здесь как шесть одиноких людей?
¿ Se dan cuenta que será la última vez que estaremos aquí...
Вы хоть понимаете, на кого вы похожи?
¿ No sabe a quién suena?
- Позвольте мне попробовать. - Вы хоть понимаете, насколько сложны эти коды?
— Déjenme intentarlo. — ¿ Tiene idea de lo complicado que es el código?
Вы хоть понимаете, моя мама приедет в этот понедельник.
¡ Lo acabo de decir, mi mamá volverá el Lunes! - ¡ En dos semanas, estaré muerta!
Вы хоть понимаете, что тут люди едят?
Os dais cuenta de que la gente come aqui?
Идиоты, вы хоть понимаете, как вы попали?
¿ Acaso se dan cuenta en cuantos problemas están, idiotas?
Вы хоть понимаете все тонкости руководства хором?
¿ Te das cuenta de que el trabajo incluye dirigir el coro?
А вы хоть понимаете, что в разное время мы все жили в этой квартире?
¿ Se dan cuenta que hubo un tiempo en que cada uno de nosotros vivió aquí?
Вы хоть понимаете, что это значит в академических кругах?
¿ Tienen idea de lo que significa en el círculo académico?
Это логично, если вы хоть что-то понимаете в мореплавании и коммерции.
Es lógico, si sabe algo de navegación o comercio.
Вы хоть понимаете, что умрете?
¿ No ven que morirán?
Ну, понимаете, мы собираем деньги на новую почку Феррису Бьюлеру... и собрали около 50 $, если вы можете хоть чем-то помочь...
Estamos haciendo una colecta para pagarle un riñón a Ferris Bueller... y cuesta unos $ 50.000, así que necesitamos ayuda...
Я начинаю интересоваться, понимаете ли вы хоть что-нибудь.
Me pregunto si en realidad entiendes algo.
Извиняемся, за то, что нам пришлось разлучить вас с вашим кораблём, но вы ведь понимаете, что у нас к вам много вопросов. Ты хоть слово из этого понял?
¿ Has entendido eso?
Он лишил меня бизнеса. Вы хоть понимаете, сенатор?
¡ Me llevó a la quiebra!
Вы хоть понимаете, что такое любовь?
¿ Entiendes el concepto de amor?
Вы хоть понимаете, насколько глубоко вы ее обидели?
¿ Sabes cuanto pueden herirla tus palabras?
Вы это-то хоть понимаете?
¿ Entienden?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]