Дорога закрыта tradutor Espanhol
38 parallel translation
Эта дорога закрыта для нас, что еще можно делать?
Éste camino está bloqueado, ¿ qué otra opción tenemos?
Простите. Придется повернуть обратно, дорога закрыта.
Lo siento, tendrán que volver.
Первая дорога закрыта для всех машин, кроме военных, сэр.
- ¿ Por qué motivo? - Motines en Leeds.
Пик Вдов. Дорога закрыта
PICO DE LA VIUDA CARRETERA CERRADA
Дорога закрыта.
Este camino está cerrado.
Дорога закрыта.
No se puede pasar.
ДОРОГА ЗАКРЫТА
camino CERRADO
- Простите, мэм. Дальше нельзя. Дорога закрыта.
- No puede pasar, está cerrado el camino.
Туда дорога закрыта!
Está bloqueado.
- Простите, сэр, эта дорога закрыта.
Lo siento, señor, la carretera está cortada.
Дорога закрыта.
Camino cerrado.
Дорога закрыта!
¡ El camino está cerrado!
Сэр, эта дорога закрыта.
Señor, esta carretera está cerrada.
– Дорога закрыта.
Debo ir a la ciudad.
Гарри только что звонил, дорога закрыта.
Harry acaba de decirme que la carretera está cerrada.
Дорога закрыта.
El camino está cerrado.
Дорога закрыта!
¡ La carretera está cerrada!
Дорога закрыта!
¡ Da la vuelta! ¡ El camino está cerrado!
Дорога закрыта.
¡ Carretera cortada!
Лу, эта дорога закрыта!
- ¡ Es un camino cerrado!
Дорога закрыта.
La carretera está cerrada.
Вы ещё можете отказаться, но ещё один шаг и дорога назад будет закрыта.
Estáis a tiempo de retroceder, pero un paso más y será tarde.
Теперь дорога назад закрыта, и мы можем выбраться наружу только через логово Красного Быка.
No hay forma de regresar o de salir Excepto a través del pasaje del toro.
Дорога, ведущая в Кокер, закрыта.
El camino que va a Koker está cortado.
Дорога закрыта.
No se puede pasar, está acordonado.
Мне после суда дорога туда была закрыта.
Ya estaba condenado a muerte en J.C..
Дорога закрыта.
El camino está cerrado
Теперь дорога в детскую реанимацию для тебя закрыта.
Bueno, ahora tienes prohibida la entrada a la NICU.
- Я стала мамой, к Фози мне дорога закрыта.
No puedo ir a Foz. No importa.
Но тогда дорога в рай закрыта.
Pero ese no es modo de ir al cielo.
И насчёт вопроса, как долго будет закрыта дорога - я понятия не имею...
¿ Por cuánto tiempo estarán cerrdas las carreteras? No tengo ni la menor idea...
Дорога была закрыта.
La carretera estaba cerrada.
Эта дорога была закрыта последние 2 месяца.
El sendero ha estado cerrado dos meses.
Дорога была закрыта.
La carretera estaba bloqueada.
есть плотина у Роут 22 дорога закрыта я буду ждать подставишь меня и я убью Люка также как я убил двоих других твоих больных сумасшедших детей.
Hay un dique en la ruta 22. El camino está cerrado. Estaré esperando.
Дорога закрыта.
No puedes ir por aquí.
Дорога была закрыта все утро.
Cerraron la carretera toda la mañana.
закрыта 60
дорогая 19619
дорогой 10488
дорогой мой 329
дорогой друг 160
дорогая мама 89
дорогой дневник 133
дорога 292
дорогая моя 265
дорогая сестра 43
дорогая 19619
дорогой 10488
дорогой мой 329
дорогой друг 160
дорогая мама 89
дорогой дневник 133
дорога 292
дорогая моя 265
дорогая сестра 43
дорогой брат 37
дорогие гости 37
дорогие 156
дорогие друзья 138
дорогой сын 21
дорогой папа 32
дорогая мадам 37
дорогие мои 107
дорого 111
дорогие мама и папа 24
дорогие гости 37
дорогие 156
дорогие друзья 138
дорогой сын 21
дорогой папа 32
дорогая мадам 37
дорогие мои 107
дорого 111
дорогие мама и папа 24
дорогая леди 24
дорогой сэр 33
дорогие коллеги 16
дорогу 417
дорогуша 3258
дорогой господь 37
дорогой бог 49
дорогой доктор 18
дорогая джейн 20
дорогой мальчик 44
дорогой сэр 33
дорогие коллеги 16
дорогу 417
дорогуша 3258
дорогой господь 37
дорогой бог 49
дорогой доктор 18
дорогая джейн 20
дорогой мальчик 44