Дорогая джейн tradutor Espanhol
43 parallel translation
Дорогая Джейн, как я рада видеть вас в полном здравии.
¡ Querida Jane, te ves espléndida y totalmente recuperada!
Дорогая Джейн!
¡ Querida Jane!
Разве я не права, моя дорогая Джейн, мечтая о столь желанном для всех нас событии?
¿ Me equivoco, queridísima Jane, al permitirme esperar de un evento tal, que garantizaría la felicidad de muchos?
Моя дорогая Джейн.
Mi querida Jane.
Моя дорогая Джейн!
¡ Oh, mi querida Jane!
Моя дорогая Джейн!
¡ Oh, mi querida, querida Jane!
Дорогая Джейн...
Querida Jane...
Парень в комбинезоне входит в банду профессиональных грабителей банков, которую мы называем "Банда Дорогая Джейн"
El tipo del mono marrón pertenece a un grupo profesional de ladrones de bancos al que llamamos "Pandilla Querida Jane."
Банда "Дорогая Джейн" всегда передает женщине-кассиру записку об ограблении, которая начинается с ее имени.
Bueno, la "Pandilla Querida Jane", siempre le pasa una nota de robo a una cajera y ésta siempre empieza con su nombre.
Например, "Дорогая Джейн", мы держим в заложниках твоего мужа и детей.
"Querida Jane," por ejemplo, " Tenemos a tu marido e hijos como rehenes.
И мы отправили вам съемку того, как "Дорогая Джейн" ограбила банк в округе Оранж в прошлом месяце.
También enviamos una cinta de Dear Jane robando un banco en Orange County el mes pasado.
"Дорогая Джейн" начинала с воровства сейфов из ресторанов и баров.
Dear Jane empezó levantando cajas, de bares y restaurantes.
Между тем, у всех остальных из банды "Дорогая Джейн" были проблемы с деньгами.
Mientras tanto, todos los demás miembros de la banda "Querida Jane" tiene grandes problemas económicos.
Мы нашли связь между бандой "Дорогая Джейн" и детективом Хейвардом.
Hemos encontrado una conexión entre la banda Dear Jane y el Detective Hayward.
Проблески разума в банде "Дорогая Джейн"!
¡ Signos de inteligencia dentro de la banda "Querida Jane"!
Нам до сих пор нне хватает пятого члена банды "Дорогая Джейн".
Pero aún no sabemos nada del quinto miembro de la banda "Querida Jane".
Кое-кто из банды "Дорогая Джейн" хорошо зарабатывает на ограблениях банков.
Alguien de la banda de Dear Jean está haciendo dinero robando bancos.
Дорогая Джейн, теперь, когда мы - близкие сестры, я могу наконец, довериться кому-то.
Ahora que somos hermanas, al fin puedo confiar en alguien.
Дорогая Джейн, я знаю, вы поможете мне найти способ побыть наедине с капитаном Истом.
Querida Jane ayúdame a encontrar el modo de estar a solas con el capitán East.
Дорогая Джейн, так мило, что ты опять с нами.
¡ Ah, querida Jane, es tan maravilloso tenerte de vuelta!
Наша дорогая Джейн.
Nuestra gran Jane.
- Джейн, дорогая...
- Jane, querida.
О, Джейн, дорогая...
Está bien querida.
Джейн, дорогая, присядь.
Jane, querida, siéntate.
Посмотри сюда, Джейн, дорогая.
Mira, Jane, querida.
Ну, Джейн, дорогая... Пойду домой принять ванну, примерю свою обновку от Редферна,
Jane, me voy a casa a darme un baño y a ponerme mi nuevo conjunto de Redfern.
- Джейн, дорогая, конечно, нет.
- Jane, claro que no.
Но, Джейн, дорогая, я люблю джаз.
Pero, Jane, me gusta el jazz.
Джейн, дорогая, действительно, ты совершенно безнадежна.
De veras, Jane, no tienes remedio.
- О, это очень любо тебе, Джейн, дорогая.
Eres muy cariñosa, Jane.
Привет, Джейн, дорогая!
Hola, Jane.
Джейн, дорогая, расскажи, что было?
- Jane, linda, dime qué pasó.
- Джейн, дорогая!
- ¡ Jane, querida!
Дыши, дорогая. Дыши, Джейн.
- Respira, Jane.
Итак, дорогая, если Джейн умрет, можете быть довольны, что она отдала жизнь, выполняя ваш план по поимке мистера Бингли.
Bueno, querida, si Jane muriese de esta fiebre, te reconfortará saber que todo ha sido por conquistar a Mr Bingley, y bajo tus órdenes.
Исключая тебя, Джейн, дорогая.
Excepto tú, Jane. Por supuesto.
- Мери Джейн, дорогая, садитесь я Вам всё..
Mary Jane, siéntate. Déjanos explicarte. Si quieres, podemos decir que te enfermaste.
Алло, Джейн, дорогая.
Hola, querida Jane.
Джейн, дорогая, побереги силы.
Hey, Jane, cariño, sólo ahorra tus fuerzas.
Дорогая, бывшей Джейн он действительно нравился, поэтому, возможно, ты должна это для нее посмотреть, не осталось ли каких-нибудь искр.
Cielo, a la antigua Jane realmente le gustaba así que le debes la oportunidad de ver si hay chispa
О, Джейн, дорогая.
Jane, cariño.
Дорогая Джейн, до меня дошло известие, что моя дочь жива,
Querida Jean,
Ну Джейн! Привет, дорогая! Доброе утро
¡ Oye, Jane! Hola, cariño.
джейн 4800
джейн эйр 27
джейн остин 18
джейн доу 28
джейнвей 62
джейни 159
джейн риццоли 17
джейн кеннеди 19
джейн бингам 19
дорогая 19619
джейн эйр 27
джейн остин 18
джейн доу 28
джейнвей 62
джейни 159
джейн риццоли 17
джейн кеннеди 19
джейн бингам 19
дорогая 19619
дорогой 10488
дорогой мой 329
дорогой друг 160
дорогая мама 89
дорогой дневник 133
дорога 292
дорогая сестра 43
дорогая моя 265
дорогие гости 37
дорогие 156
дорогой мой 329
дорогой друг 160
дорогая мама 89
дорогой дневник 133
дорога 292
дорогая сестра 43
дорогая моя 265
дорогие гости 37
дорогие 156
дорогой брат 37
дорогие друзья 138
дорогой сын 21
дорогой папа 32
дорогие мои 107
дорогая мадам 37
дорого 111
дорогая леди 24
дорогие мама и папа 24
дорогой сэр 33
дорогие друзья 138
дорогой сын 21
дорогой папа 32
дорогие мои 107
дорогая мадам 37
дорого 111
дорогая леди 24
дорогие мама и папа 24
дорогой сэр 33
дорогие коллеги 16
дорогу 417
дорогуша 3258
дорогой господь 37
дорогой бог 49
дорогой доктор 18
дорогой мальчик 44
дороги 83
дорога закрыта 20
дорогу 417
дорогуша 3258
дорогой господь 37
дорогой бог 49
дорогой доктор 18
дорогой мальчик 44
дороги 83
дорога закрыта 20