English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Ж ] / Жди меня здесь

Жди меня здесь tradutor Espanhol

89 parallel translation
Жди меня здесь.
Espere aquí.
жди меня здесь.
Espérame aquí, ¿ eh?
Жди меня здесь.
Espérame aquí.
Жди меня здесь.
Espérame allí.
Жди меня здесь, дорогая.
Espérame aquí, cielo.
А ты, жди меня здесь.
Y tú, me espera aquí.
Жди меня здесь.
- ¡ Espérame aquí! - De acuerdo.
Держись. Я скоро вернусь, жди меня здесь.
Aguanta un poco, vuelvo enseguida.
"Любому полному лысому мужчине среднего возраста с инициалами Г.П. Если хочешь хорошо провести время, жди меня здесь ровно в полночь".
"Cualquier hombre gordo, calvo, de mediana edad cuyas iniciales sean G.P....... interesado en pasarlo bien, reúnase aquí conmigo a medianoche."
Жди меня здесь, никуда не ходи.
Espera aquí y no te muevas.
- Жди меня здесь, ясно?
Sí, tráelo.
Жди меня здесь...
Espérame aquí...
- Лучше я сам. Жди меня здесь. Я вернусь с Адасем.
Esperame, Voloveré con Adas Sin él no vuelvo.
Жди меня здесь.
- Espera aquí.
Жди меня здесь.
- Espera aquí. Esto es genial.
Жди меня здесь.
Quédate aquí.
И жди меня здесь.
Espérame aquí.
- Жди меня здесь.
- Espérenme aquí.
Так что, я ей так сказал " Жди меня здесь.
Le dije a mi contacto : "Tengo que ir a mear".
Возьми пистолет и зайди к Эми- - - Жди меня здесь.
Ve con la escopeta al cuarto de Amy.
Жди меня здесь.
Quédate aquí hasta que regrese.
Жди меня здесь в полночь.
Espérame aquí a medianoche.
Жди меня здесь.
Espera.
- Жди меня здесь.
- Espérame.
Сохрани её и жди меня здесь.
Guarda esto.
Жди меня здесь.
Esperame aqui.
- Жди меня здесь. я сейчас вернусь.
Espera aquí. Vuelvo enseguida. - Esta bien.
- Просто жди меня здесь! Чёрт!
Sólo estén aquí cuando regrese.
А потом жди меня здесь. Я скоро.
Luego vuelve aquí, no tardare.
Жди меня здесь, пока не прозвенит звонок.
Estate allí después del timbre.
Жди меня здесь.
Espérame.
Жди меня здесь, окей?
Espérame, ¿ de acuerdo?
Энни, жди меня здесь до конца дня.
Annie, esperame aqui hasta el final del dia.
Жди меня здесь, плохой мальчик!
Aquí estas chico malo
И здесь меня больше не жди.
Yo aquí no me pienso quedar
Но, только не жди, что найдёшь меня здесь, когда вернёшься.
Pero no esperes encontrarme aquí cuando vuelvas.
Сиди здесь и жди меня.
Siéntate aquí y espérame.
Просто будь здесь и жди меня, ясно?
Sólo entra ahí y espera por mí. ¿ Entendido?
Жди меня здесь, ладно?
Tú espera aquí, ¿ vale?
Поэтому, стой здесь и жди меня!
Quedate aquí y esperame.
Жди меня здесь.
¿ Dónde vas?
Жди меня здесь.
Espera aquí.
Жди меня здесь.
No te muevas de aquí.
Принесу ещё, а ты меня жди здесь. - Замётано. - Замётано.
Iré a buscar algo de dinero ahora, ok?
Жди меня здесь!
- ¡ Esperadme aquí! - ¡ Henn!
- Жди меня здесь через час.
Reúnete conmigo aquí en una hora.
Жди меня здесь, парень.
Pôrtate bien.
Жди меня здесь и не вляпайся в неприятности.
Quedate aquí fuera y no te metas en líos.
Если отпустят домой, жди меня здесь.
Quédate aquí.
Оставайся здесь и жди меня.
Quédate y espera por mí.
А ты жди меня здесь.
Espérame aquí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]