English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ З ] / Зайди ко мне

Зайди ко мне tradutor Espanhol

161 parallel translation
Зайди ко мне.
Sube a verme.
Тогда зайди ко мне в 10. Хорошо?
- Ve al café de Gus a las 10 : 00.
- До встречи, Кабирия. - Зайди ко мне, ладно?
Acuérdate de venir a ver a tu princesa
- Зайди ко мне, пожалуйста.
¿ Entras conmigo, por favor?
А... Зайди ко мне на минутку...
Oh.. ven aquí por un minuto,.por favor
Антонио, зайди ко мне в кабинет на днях и поболтаем насчет квартиры.
Antonio, un día de estos vienes a mi despacho y charlamos sobre el piso.
Зайди ко мне перед уходом.
Quiero verte esta noche antes de que te vayas.
Зайди ко мне в кабинет, когда закончишь работу.
Venga a verme al despacho después del trabajo. No lo olvide.
Зайди ко мне ненадолго.
Ven comigo.
Зайди ко мне завтра, придумаем что-нибудь.
Ven mañana y pensaremos en algo.
Зайди ко мне, перед тем как лечь.
Sube a verme antes de irte a la cama.
" зайди ко мне в офис.
" pasa por mi despacho.
- После обеда зайди ко мне.
- Ven a verme después del almuerzo.
Зайди ко мне в офис на минуту.
Entra a mi oficina un momento.
Не отпускай Доксопуло. А сама зайди ко мне.
No dejes que Doxópulo se vaya y entra al despacho.
Ты мне нравишься. Зайди ко мне домой и трахни мою сестру!
Me gustas. ¿ Te vienes a casa a tirarte a mi hermana?
Зайди ко мне и возьми мой шарф и чёрный зонт.
Bien, ve a mi apartamento y tráeme mi chal negro y mi paraguas
- Зайди ко мне. - Хорошо.
- ¿ Puedes venir a mi oficina, por favor?
Норман? . Зайди ко мне.
Norman... ¿ Quieres pasar?
Эй, Фландерс! Зайди ко мне на кухню!
Flanders, puedes venir a mi cocina?
- Потом зайди ко мне в кабинет. - Да
Veo que usted ha pedido verme más tarde.
Вырубай! Зайди ко мне в офис через 3 минуты.
Quiero verlos en mi oficina en tres minutos.
Ты зайди ко мне на секунду.
¿ Sabés qué, cariño? Sólo...
Зайди ко мне!
¡ Ven aquí!
Эй, Джерри. Зайди ко мне на минутку.
Jerry, ven acá un segundo.
Зайди ко мне завтра.
Ven a verme mañana.
Зайди ко мне через несколько минут за этим интервью.
Ven luego, y haremos esa entrevista.
До отъезда зайди ко мне домой. И попроси у моей мамы мои трусики с бабочкой и "Интерпретация снов".
Antes de venir, pasa por mi casa y pídele a mi madre... la bombacha con la mariposa y "La interpretación de los sueños".
- Зайди ко мне через 3 часа.
- Nos vemos en 3 horas.
- Зайди ко мне после.
- Veme luego.
Не волнуйся, после школы я сниму ксерокс с тетради,.. зайди ко мне вечером, - заберёшь.
Porque creo que puedo sacarte de esto... si me dejas tomar tu caso.
Зайди ко мне как-нибудь.
Ven a verme.
Зайди ко мне завтра.
Llama mañana.
- Астрид, зайди ко мне, ладно?
- Astrid, ¿ podrías venir aquí?
Зайди ко мне перед уходом.
Ven a verme antes de que te vayas.
Вепсалайнен, зайди ко мне в контору.
Vepsäläinen, ven a mi oficina, por favor.
- Зайди ко мне через два часа.
- Ve a mi taberna en dos horas.
Если вернёшься, зайди ко мне насчёт членства.
Si regresas, ven a verme por la membresía.
Знаешь, что нужно сделать? Зайди ко мне в трейлер во время обеда.
Lo que tienes que hacer es venir a mi remolque durante el almuerzo.
Зайди ко мне днём.
Ven a mi casa al mediodía.
Зайди ко мне в класс! Клёвая!
¡ Para mi sala, ahora!
Зайди ко мне после тренировки.
Quiero verte en mi despacho después de la práctica.
Хорошо, зайди ко мне позже.
Muy bien, ven a mí entonces.
Пэм, зайди ко мне в кабинет.
Pam, ¿ puedes venir a mi oficina?
Нанеси макияж на лицо и зайди ко мне.
Aplícatela lo mejor que puedas y ve a mi cuarto.
Зайди ко мне на пару секунд.
Ven acá un segundo, ¿ quieres?
Просто зайди ко мне на минуту.
- Solo... ven un momento.
- Ты зайди в контору ко мне, Люберт, но только не сегодня, сегодня я занят.
- Ven a visitarme a mi oficina. Pero no hoy que estoy ocupado.
Зайди ко мне через неделю.
Pásate la semana que viene.
Зайди как-нибудь ко мне в офис.
¿ Gilbert? Ven a mi oficina.
- Зайди ко мне завтра.
No te preocupes, dejamelo a mí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]