Зачем я это сделала tradutor Espanhol
102 parallel translation
Я даже не понимаю зачем я это сделала.
No sé ni siquiera por qué lo hago.
Не знаю, зачем я это сделала.
He de confesar algo.
Я не знаю зачем я это сделала
No sé por qué lo hice.
Вы спросили, зачем я это сделала? Насчёт свадьбы.
Me preguntaste por qué me casé.
Я не знаю, зачем я это сделала.
No sé por qué hice eso.
Боже, я не знаю, зачем я это сделала.
Dios, no sé por qué hice esto.
Зачем я это сделала?
¿ Por qué le hice?
O, Боже. Зачем я это сделала?
Dio mío, ¿ por qué hice esto?
Зачем я это сделала?
¿ Intento ser tú o algo así?
Я не знаю, зачем я это сделала.
No sé por qué lo hice.
- Я тебя предупреждал. - Да. Зачем я это сделала?
Lo hiciste. ¿ Por qué tuve que hacerlo?
О, Боже. Зачем я это сделала?
Dios. ¿ Por qué hice esto?
Не знаю, зачем я это сделала.
No se por que hice eso.
Не знаю, зачем я это сделала.
No sé porque lo hice.
Не знаю, зачем я это сделала. Наверное, хотела посмотреть, как он отреагирует.
No sé por qué lo hice tal vez yo sólo quería ver qué podía hacer él, ¿ sabes?
Не знаю, зачем я это сделала,
No sé por qué hice eso.
Зачем я это сделала?
Por que lo hice?
Не знаю, зачем я это сделала.
No sé por qué hice eso.
Он знает, зачем я это сделала.
Él sabe por qué lo hice.
Знаете зачем я это сделала?
¿ Sabéis por qué hice eso?
Зачем я это сделала?
¿ Por qué harías semejante cosa?
Не понимаю, зачем я это сделала.
No sé por qué lo hice.
Зачем я это сделала?
¿ Por qué hice eso?
Зачем я это сделала?
¿ Por qué lo haría?
" Господи, зачем я это сделала? И что если у меня не получится?
"Dios, ¿ qué tengo que hacer?" ¿ Y si no puedo llevar a cabo esto?
Вы понимаете, зачем я это сделала?
¿ Por qué lo hice?
- Вот, чего я хочу, но... - Зачем ты это сделала?
- Es lo que quiero, pero - - ¿ Por qué lo hiciste?
Мама, я не хочу учиться танцевать. Зачем ты это сделала?
¿ Por qué hiciste eso?
Зачем это я сделала себе губы?
No, no, no, tiempo fuera. ¿ Por qué me arreglaría los labios?
Зачем я это сделала?
¿ Por qué lo hice?
Зачем ты это сделала, если не для того, чтобы подготовиться к тому, что я буду ее воспитывать?
¿ Por qué hiciste eso si no estabas preparada para la posibilidad que me convirtiera en su madre?
Я не знаю, зачем это сделала.
No sé por qué lo hice.
Зачем она сделала это. О, давай, я помогу тебе.
El porqué hizo eso Déjame ayudarte.
Она так сильно хотела знать, зачем я сделала это...
Ella tenía tantas ganas de saber por qué lo había hecho.
Зачем я сделала это?
- ¿ Por qué lo hice?
Я поняла, зачем ты сделала это.
Lo entiendo. Por qué hiciste lo que hiciste.
Я не знаю, зачем это сделала.
No sé por qué hice eso.
Ок, зачем? Зачем ты хочешь, чтобы я это сделала?
porque haria eso?
Зачем ты это сделала? Зачем я сделала что? Бен - хороший парень, Эми.
¿ donde fuiste y para que? Bueno, Ben es un buen tipo, Amy.
То есть, я понял, зачем ты это сделала.
Funcionó.
Я только не понимаю, зачем ты именно так это сделала.
Yo solo no entiendo como lo manejaste
- Я никак не пойму, зачем ты это сделала?
Todavía no entiendo por qué lo hiciste.
Я просто хочу понять, зачем ты это сделала.
Solo quiero entender por qué lo hiciste.
Я не понимаю, зачем ты это сделала и потом хотела свалить это на Лукка.
No entiendo por qué hiciste esto y luego tratas de culpar a Lukka.
Послушай, я знаю, зачем ты все это сделала.
Escucha, sé por qué hiciste todo esto.
Вы знаете, не знаю зачем я сделала это.
¿ Saben? , no sé por qué lo hice.
Я не знаю, зачем она это сделала.
No sé por qué ella hizo eso.
И затем, я пошла к его дому и стала ждать его. Ohh! Вы знаете, не знаю зачем я сделала это.
Así que fui a su casa y le esperé.
Зачем я сделала это.
¿ Por qué hice eso?
Зачем ты хочешь, чтобы я это сделала?
¿ Por qué quieres hacerme eso?
Зачем я... сделала это?
¿ Por qué lo hice?
зачем я здесь 331
зачем я пришел 32
зачем я пришёл 18
зачем я тебе 19
зачем я это делаю 103
зачем я вам 18
зачем я 24
зачем я это сказал 26
зачем я это сделал 61
зачем я это говорю 16
зачем я пришел 32
зачем я пришёл 18
зачем я тебе 19
зачем я это делаю 103
зачем я вам 18
зачем я 24
зачем я это сказал 26
зачем я это сделал 61
зачем я это говорю 16
зачем я пришла 24
я это сделала 174
это сделала я 83
это сделала она 19
это сделала ты 34
зачем 15250
зачем ты пришел 161
зачем ты пришёл 106
зачем ты пришел сюда 31
зачем ты пришёл сюда 19
я это сделала 174
это сделала я 83
это сделала она 19
это сделала ты 34
зачем 15250
зачем ты пришел 161
зачем ты пришёл 106
зачем ты пришел сюда 31
зачем ты пришёл сюда 19
зачем тебе всё это 18
зачем тебе все это 17
зачем это всё 24
зачем это все 24
зачем тебе это 331
зачем тебе 140
зачем ты звонишь 25
зачем ты это сделал 803
зачем ты так 173
зачем ты это делаешь 799
зачем тебе все это 17
зачем это всё 24
зачем это все 24
зачем тебе это 331
зачем тебе 140
зачем ты звонишь 25
зачем ты это сделал 803
зачем ты так 173
зачем ты это делаешь 799