English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ И ] / И тебе нравится

И тебе нравится tradutor Espanhol

1,217 parallel translation
Так что ты в хорошей компании И тебе нравится Вагнер
Eres buena compañía. Al igual que Wagner.
Если тебе нравится, то и мне нравится.
Si a ti te gusta, a mí también.
И тебе нравится?
- ¿ Te gusta?
Мне кажется, ты выискиваешь причину, по которой у вас ничего не получится, потому что не умеешь быть счастливым, и тебе нравится страдать.
Creo que estás buscando una razón para que esto no funcione... porque no soportas la felicidad y te gusta sufrir.
Если тебе нравится, то и Шнайдер будет доволен.
- Bien, si lo crees, es suficiente para el profesor.
Ты можешь думать, что тебе кто-то нравится и при этом можешь и ошибаться.
Puedes pensar que te gusta alguien, pero podrías estar equivocada
Говорят, что кровь это не вода, Лизи, и нравится тебе это или нет, он отец Фрэнки.
Dicen que la sangre es más espesa que el agua, Lizzie y, parecido o no, él es Frankie de carne y hueso.
По мне так, если ты можешь предложить что-то интересное в песню, что тебе самому нравится и при этом неплохо звучит, значит, мы просто обязаны это добавить.
Si le puedes dar un color al tema que te satisfaga y que funcione, eso es lo que debemos hacer.
Если тебе не нравится ебать кого-то и тебе не нравится с ним есть - вам не нужно быть вместе.
Si no te gusta cojer con ellas... ni tampoco comer con ellas, entonces no necesitan estar juntos.
Если встречаешься с мужчиной, который тебе нравится, не прерывай и не останавливай его. И вторая : не начинай говорить первой.
cuando encuentres un hombre que te guste no le mires fijamente la segunda, no seas la primera en hablar
Только потому что я ем курицу и арбузы... они думают, что со мной что-то не так. Если тебе не нравится курица и арбуз... это ты не в порядке, уёбок.
sólo porque como pollo y sandía... piensan que algo raro me pasa si no te gusta el pollo o la sandía... algo te pasa, hijo puta
И встречаешь того, кто против гражданского брака, но он тебе не нравится.
Conocerás a alguien que no quiera vivir contigo, no te gustará.
Именно это мне в тебе и нравится.
Lo se.
- Линдси сказала, она тебе нравится, и хоть я этим и не горжусь, но... я трахнул миссис Уайтхэд.
Yo me acosté con la profesora de Ética. Lo siento. - Lindsay me dijo que te gustaba y... no me enorgullece, pero me... a la Sra. Whitehead.
Или тебе самому нравится Стив, и ты не можешь выкинуть его из головы?
¿ O es que te gusta Steve y no puedes superarlo?
Меньше всего я хочу встрять между коллагеном, но, Алан, у нас небольшая проблема, и, нравится тебе это или нет, только ты сможешь её решить.
Lo último que quiero es interponerme entre tanto colágeno pero tenemos un problema, y, te guste o no eres el más indicado para resolverlo.
Эй, теперь ты здесь и теперь я знаю куда иду - Тебе нравится караоке?
- ¿ Te gusta el karaoke?
Представь, что он тебе нравится. и заставь полюбить себя.
Pretenderás que te gusta el tipo... y harás que le gustes.
Это всё херня - что естественно, что не естественно, что тебе нравится, то и нравится, так же?
Toda esta basura de Io que es natural y Io que no Io es, Io que funciona para un tipo funciona, ¿ no es así?
Послушай, я понимаю - тебе нравится, когда она рядом, напоминает о тех солнечных деньках в Старз Холлоу, когда вы двое, взявшись за руки, бегали по цветущим лугам и распевали народные песенки, но она не принадлежит этому месту, она оттуда.
Escucha, sé que te gusta que esté aquí, Qué te recuerde esos días radiantes en Stars Hollow Cuando os cogíais de la mano las dos,
Это мне в тебе и нравится, Келсо. Ты можешь устроить беспорядок из чего угодно.
Inténtalo Kelso, tu puedes estropear cualquier cosa.
И что же тебе в нем нравится?
qué te gusta de él?
Послушай, мне не нравится, что мы слезли со Стрингера... и Джо Сделки не меньше, чем тебе... но, Макналти, как то это все неубедительно.
Me gusta tan poco como a ti dejar sin castigo a Stringer o a Joe Propuestas, pero, McNulty, esta mierda está perdiendo fuerza.
Послушай, друг, я не уверен, что тебе у нас нравится. И я чертовски уверен, что ты меня уже достал своим присутствием. Я ясно выразился?
Mira, amigo, no estoy seguro de que quieras estar por aquí... y yo estoy muy seguro de que estamos cansados de verte. ¿ Está bastante claro?
И как тебе это нравится?
- ¿ Qué tal te va?
Но если он тебе так не нравится, то тебе и не нужно с ним оставаться.
Pero si no te gusta no tienes por qué estar con él. Es imposible.
Вот это мне в тебе и нравится, Дэнни.
Eso es lo que amo de ti, Danny.
И я спросил ее, что ей больше всего в тебе нравится.
Di la oracion, Percy.
Он хочет сказать,.. ... что первый раз ты будешь очень плох в постели. И девушка, которая тебе нравится,..
Lo qué él dice... es que serás tan malo en tu primera vez que... no querrás hacerlo con alguien que te gusta... porque pensará que eres raro por hacerlo tan mal.
Нужно сначала заняться сексом со шлюхами. И тогда к тому времени, как ты ляжешь в постель с той, кто тебе по-настоящему нравится,.. ... ты не покажешься ей столь жалким любовником.
Primero hazlo con prostitutas... para que cuando lo hagas con quien te gusta... no seas malísimo para el sexo, sólo mediocre.
Тебе вечно всё не нравится! И всегда мы виноваты!
Nunca suficientemente bueno y siem pre es nuestra culpa.
Это мне в тебе и нравится.
Eso es lo que me gusta de ti.
И тебе там нравится?
Y te gusta?
Вот это мне в тебе и нравится.
Eso es lo que me gustaba de ti.
И как тебе там нравится, в Сент-бидс?
¿ Cómo te va en San Pedro?
Лили, я помню, как ты говорила, что тебе нравится Рут и как она нянчит, и как Изабель там нравится.
Lily, hemos estado hablando de cuanto amas a Ruth y a la guardería, y de cuanto parece gustarle a Isabelle.
Тебе здесь нравится и я не хочу стоять у тебя на дороге.
Te encanta estar aquí No quiero meterme en medio de eso
- Мне и так нравится, а тебе?
. Me gusta, ¿ a ti no? .
Возможно, тебе она нравится, возможно, ты считаешь себя таким умным и сообразительным, но скажи мне, ответь на вопрос :
Tal vez te salgas con la tuya y tal vez creas que eres inteligente y astuto, pero contéstame a esto :
- 48 часов? И тебе это нравится?
- ¿ 48 horas y lo disfrutas?
Тебе и правда нравится работать на Хауза, тебя это удовлетворяет?
¿ En realidad te gusta trabajar para House? ¿ Lo encuentras satisfactorio?
И я надеюсь, тебе нравится вкус коньков, мерзавец!
¡ Y espero que te guste el sabor a patín, tonto!
Я знаю, тебе она не нравится, но она моя сестра, и она не на герыче!
Yo sé que no te gusta, pero es mi hermana menor Y no es ninguna maldita drogadicta!
Мы не зовем его Кларки... Тебе не нравится часть клички "и"?
- No le llamamos Clarky- - - ¿ No te gusta el diminutivo?
И в-третьих, не делай вид что тебе не нравится бесплатный сыр, просто потому что здесь эта цыпочка стоит.
Y no digas que no te gusta el queso gratis porque está aquí la blanquita.
Если ты всю жизнь будешь избегать чего-то, что тебе нравится, тогда это всё ещё будет управлять твоей жизнью, и тогда ты так никогда и не научишься дисциприне.
Si dedicas toda tu vida a evitar algo que te gusta Entonces eso seguirá controlando tu vida. Y jamás aprenderás ninguna lección
И ты всегда шутишь и говоришь глупости, например, что лучше работать, но тебе это нравится, и ты очень популярен.
I... Siempre bromeando y decir mejor que yo! Pero le encanta su trabajo y amo a todos.
И тебе все это нравится?
Eso sería algo maravilloso.
Я просто хочу, чтобы ты знала, что можно быть худой и можно быть толстой, если ты этого хочешь. Как тебе больше нравится.
Quiero que entiendas que no pasa nada si eres delgada o si eres gorda, si es lo que quieres ser.
И у сисек такой вид, будто это шарики мороженого. - Так тебе нравится Тернер?
¿ Le gusta Turner?
Выбери, какой тебе больше нравится, и приступай.
- Escoge la que más te guste y apúrate

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]