English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Т ] / Тебе нравится этот парень

Тебе нравится этот парень tradutor Espanhol

55 parallel translation
- Я знаю. Тебе нравится этот парень.
- Sí, porque estás loca por él.
Тебе нравится этот парень, Пакита?
¿ Te gusta ese chico, Paquita?
- Но тебе нравится этот парень.
- Pero te gusta ese tipo.
Да, но тебе нравится этот парень.
Pero sé que te gusta.
Тебе нравится этот парень, и как он играет.
Te gusta el tipo, te gusta cómo toca.
Тебе нравится этот парень?
¿ Te agrada este tipo?
Тебе нравится этот парень?
¿ Te gusta este tipo?
Тебе нравится этот парень?
¿ Te gusta ese tipo?
Так тебе... тебе нравится этот парень?
Entonces... ¿ te gusta este chico?
- Тебе нравится этот парень которого Грейс представила тебе?
D - ¿ Te ha gustado este tipo que Grace le presentó a?
- И если тебе нравится этот парень и свидания с ним делают тебя счастливым, это нормально.
Y si te gustan los chicos y los chicos de citas que te hace feliz, que está bien para nosotros.
То есть тебе нравится этот парень, да?
Entonces te gusta este chico, ¿ no? ¿ Es tan obvio?
Тебе нравится этот парень.
Te gusta este chico.
То есть, тебе нравится этот парень?
Así que, ¿ este te gusta?
Так, тебе нравится этот парень?
¿ Así que te guste este chico?
Я начинаю понимать, почему тебе нравится этот парень.
Empiezo a ver por que te gusta este tío.
Тебе нравится этот парень.
Te gusta el hombre.
- Тебе нравится этот парень.
- Te agrada este muchacho.
Потому что я уверена, тебе нравится этот парень.
Porque estoy bastante seguro de que te gusta ese chico.
- Слушай, я понимаю, тебе нравится этот парень...
- Mira sé que te gusta este tío...
Если тебе нравится этот парень...
Si el chico te gusta...
Тебе нравится этот парень?
¿ Le gusta este tipo?
- Тебе очень нравится этот парень?
- Entonces, ¿ te gusta mucho?
Тебе и в самом деле нравится этот парень.
Te gusta, ¿ eh?
- Линг, тебе еще нравится этот парень?
¿ Ling, aún te gusta ese hombre?
Нравится тебе этот парень или нет, Хэнк Рафферти нарушил его права.
Te guste o no, Rafferty violó sus derechos.
Похоже, что ты пытаешься сказать... что тебе действительно нравится этот парень.
Lo que quieres decir es que ese sujeto te gustaba mucho.
Так что? Тебе теперь и вправду нравится этот парень?
¿ Así que ahora te gusta ese tío?
Тебе нравится этот убегающий парень, и в тоже время, ты первый раз его видишь.
Te gusta lo suficiente este chico como para acosarlo, y esta es la primera vez que escucho de él.
Но должен тебе сказать, мне нравится этот парень.
Pero te digo que podría ser él.
Этот парень нравится тебе.
A ti te gusta este tipo.
Знаешь, если тебе на самом деле нравится этот парень, ты должна ему позвонить, расскажи ему, что ты чувствуешь.
Tu sabes, si realmente te gusta este chico, deberias llamarlo, Dime como te sientes.
Тебе этот парень даже не нравится.
Ni siquiera te gusta ese tipo.
На самом деле, тебе просто не нравится этот парень
La verdad es que, simplemente no te gusta el tío.
Тебе правда нравится этот парень?
¿ Realmente te gusta ese tipo?
Этот парень хоть знает, что нравится тебе?
¿ Este chico sabe que te gusta?
- Тебе действительно нравится этот парень, да? - Действительно.
- ¿ Este tipo de gusta de verdad?
Тебе действительно нравится этот парень?
¿ Realmente te gusta ese chico?
Этот парень нравится тебе.
Al chico le gustas.
Да, тебе не нравится этот парень.
Sí, bueno, no te gusta el tipo.
Слушай, я знаю, что тебе не нравится этот парень.
Mira, sé que no te cae bien.
Слушай, мне не нравится этот парень не меньше, чем тебе, но разве тебя не беспокоит то, что Ну что?
- ¿ Qué?
Послушай, тебе нравится этот кофе-парень, так?
Mira, te gusta ese chico del café, ¿ verdad?
- Тебе правда нравится этот парень?
- ¿ De veras te gusta este chico? - ¿ Qué?
{ \ fs17.551 } Тебе и правда нравится этот парень.
¿ De verdad encuentran atractivo a un chico así?
Если тебе и правда нравится этот парень, зачем ты помогаешь ему завоевать принцессу?
Si realmente te gusta este tipo, ¿ por qué lo ayudarías con la princesa?
Похоже, тебе действительно нравится этот парень.
Parece que te gusta de verdad.
Тебе действительно нравится этот парень?
Te gusta mucho ese tío, ¿ no?
Тебе ведь правда нравится этот парень?
Ese hombre te gusta de verdad, ¿ no?
Тебе действительно нравится этот парень?
¿ De verdad te gusta este chico?
Говорю тебе, мне не нравится этот парень.
Te digo que este tipo no me gusta.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]