Как их там tradutor Espanhol
305 parallel translation
А какие деревья у них растут, как их там называют... растут где тепло.
Tienen unas casas muy graciosas y esos árboles que hay...
Как их там?
Espera, ¿ cómo se llaman?
Погоди, а как же два сорванца - как их там - ну, в общем, наши дети?
Ah, ya me olvidaba. Los dos mocosos. ¿ Cómo se llaman?
И, и эти странные как их там, эти вот здесь, это называется теннисная ракетка.
Y esa cosa rara, no sé cómo se llama. Y aquella raqueta de tenis.
Как уже говорила про галстук, он мне отчасти напоминает один из этих... как их там?
Como le decía, esa corbata... me recuerda las, ¿ cómo se llaman? , pruebas de manchas de tinta.
Этот "Аутфит", или как их там, у них есть главный, так?
El sindicato, o Equipo, o como le llames, tiene un jefe, ¿ verdad?
Наверное, почтари, или как их там.
Una paloma mensajera.
Но как же так, если бы там были драгоценности, я бы их нашел...
Si hubiera una joya en el bolsillo, yo la hubiera encontrado...
- Я видел, как ты выбрасывал их там, у тела Травяной Настой.
Yo te ví tirarlos cerca del cuerpo de Tisana.
- Кто там был и как их имена?
- ¿ Quiénes son los que estaban ahí?
[Карлотта рассказывает] Я знала, что он хочет видеть их как можно скорее... так, что я решила заскочить к нему в кабинет... и в случае если бы он там был - показать их ему.
Sabía que ansiaba verlas lo más pronto posible... así que decidí pasar a su apartamento... en caso de que estuviera ahí, para mostrárselas.
За час до того, как ваш самолёт приземлился в Вашингтоне, я приказал привести в состояние боевой готовности все пусковые площадки в стране имеющие управляемые ракеты с атомными боеголовками там где схема зоны выпадения радиоактивных осадков позволяет их взрывать.
Una hora antes de que aterrizaran en Washington, Ordené que prepararan misiles guiados con cabezas nucleares listos para disparar desde cualquier lugar del país donde el patrón de lluvia radioactiva haga segura la detonación de los mismos.
Там, рядом с нами, была каменная скульптурная группа на довольно высоком постаменте, мужчина и женщина, одетые на античный манер, их незавершенные жесты как будто изображали какую-то определенную сцену.
Estuvimos cerca de un grupo de figuras de piedra en un alto pedestal. Un hombre y una mujer de vestido clásico. Sus gestos parecían congelados para dramatizar algunas escenas.
- # Как мы будем их там холить и любить #
Donde nuestra población pueda correr - Tengo hambre madre.
Как-то я встретил их на реке. В общем, я часто их там встречаю, они там постоянно бывают, и всегда вдвоём.
Les vi el otro día paseando junto al río.
В общем, как бы там ни было,.. я провел у них всю ночь, слушая их песни.
Bueno, como sea, estuve toda la noche escuchando sus canciones.
Как только их Мичо схватит... Кто там?
Cuando a alguna Micha le da el apretón...
Вы слышали, как Вандерберг говорил, что их тысячи на нижнем уровне. Там оборудование, которое установили незадолго до появления существа.
Vanderberg dijo que había miles de ellas en los niveles inferiores, el nivel que abrieron justo antes de que apareciera ese ser.
Эти их вечеринки со странным пением и игрой на флейте, да это настоящий шабаш ведьм, или как там его называют.
Las fiestas con los cánticos, la flauta y los rezos, - son los Sabbaths. - No te pongas nerviosa.
- Что там? - Преторианцы. Как будто их нам не хватало!
¡ Maldita sea, ahora sólo nos faltaban los cabrones de la guardia pretoriana!
А там были юные девы... которые забавляли их так, как их душе было угодно... чтобы у них было все, чего только могут желать молодые мужчины.
Y había doncellas y jovencitas allí quienes se deleitaban con ellos libremente pues tenían lo que los jóvenes desean.
- Внутри Аксоса, и эти клешни, или как вы их там называете, живой элемент Аксоса.
- Estamos otra vez dentro de Axos... y estas garras, o como quieras llamarlas, son una parte viviente de Axos.
Там есть два баклажана. Как их нарезать - дольками или кубиками?
Hay dos berenjenas, ¿ las corto en rodajas o cubitos?
Так как вы можете говорить, что вы нашли их там вчера?
Así que ¿ cómo puede Ud. decir que las encontró ayer aquí?
Во время разделения, израильтян перевели в маленький зал, но мы полагаем, что позже их вернули в большой, так как там расположены туалеты.
Después de la separación, los israelíes fueron a la pequeña. pero estamos seguros de que han vuelto a la grande. donde la zona de descanso está localizada.
- Ну или как ты их там называешь.
- Bueno, llámalos como quieras.
И тогда вы захватили этот их лабораторный комплекс... и нашли... как это у тебя там?
¿ Es cuando capturaron el laboratorio y encontraron...? ¿ Cómo se llamaba?
Хорошо ли встретят там меня... после того, как я изгнал Сабуро, их господина?
¿ A mi, que desterré al Señor del castillo?
Если начнем там что-то жужжать, может оказаться, что сила их разума столь велика, что они могут прихлопнуть этот корабль как муху.
Si empezamos a interferir su poder mental podría ser capaz de aplastar esta nave como si fuéramos una mosca.
Как их вынуждают работать там
Que las obligan a trabajar de eso.
Отвела их Тереза в другое место, как и было предсказано пастырем. И оставила их там. А сама ушла.
Teresa los llevó a otro sitio, como lo predijo el pastor, los dejó allí, y se marchó.
Как вы их там называете?
¿ Qué nombre le dan Uds.?
Мы даже не знаем как много их там.
Ni siquiera sabemos cuántos son.
Лучше мне пойти с вами. Вы не знаете, как много их там.
Le acompañaré, no sabemos cuántos son.
Они обнаружат, что сидят на местах у одной из баз там, где они сидели, когда были детьми, и громко приветствовали своих героев и будут смотреть игру Это будет как будто их опустили в волшебную воду.
Y se encontrarán con asientos reservados... en el mismo lugar... donde se sentaban de muchachos... a vitorear a sus héroes. Y verán el juego... y será como si se sumergieran en aguas mágicas.
Если ты бы делала то, о чём говоришь, ты должна была бы присоединиться к одной из этих социалистических, ну, как их. групп, или к Ядерному Разоружению, или как там, но ты этого не делаешь.
Sí hicieses caso de tus palabras, tendrías que estar uniéndote a uno de esos grupos... no sé... socialistas. O los pacifistas, los que luchan por el desarme, pero no. Te limitas a permanecer ahí, mirando la pared, pellizcándote y temblando.
Твой слуга, как там его зовут, сказал, что можно их оставить.
Tu ayudante, cómo se llame, dijo que no habría problema.
Как только там оказался, хотел вступить в ВВС но их вербовщик обедал.
Tan pronto como llegué aquí, traté de unirme a la fuerza aérea pero el reclutador había salido a comer.
Как же это? Дело в том, как до него добраться. Там их люди на каждом шагу.
Además Castro tiene espías en todas partes.
Как я хочу быть в их числе, когда святые пойдут где-то там.
Deseo estar en esa rumba Cuando los santos salgan de la tumba
Как бы там ни было, вот они, очарованные сладким сном невинности, готовые к тому, чтобы их узрело будущее поколение, очертило взглядом, совершенно непохожим на наш собственный.
Sea como fuere, aquí están, en su primer dulce sueño de inocencia, dispuestas a ser vistas por alguna generación futura, con ojos diferentes a los nuestros.
- Как же вы собираетесь их остановить? - Как там это у вас говорится...
lnutilizaremos los motores factoriales y el despliegue armamentistico.
Я уж не знаю как вы тут живёте, но мы, материальные как-их-там, имеем много общего друг с другом.
No sé ustedes pero los fulanos corpóreos tenemos ciertas cosas en común.
Поэтому он хочет, чтобы вы подготовили небольшую речь, сказали людям, что их Святых Мудрецов отзывают в Дивную Сокровищницу, или как там они это называют.
Por eso quiere que pronuncien un discurso diciendo al pueblo que sus Sabios deben ir a la Tesorería Divina.
Но вы знаете, как их негры там.
Pero ya sabes cómo son los negros.
Но они говорят, что нашли его возле их каюты... как раз там, где я его оставил.
Dicen que lo encontraron fuera de sus habitaciones... donde yo lo dejé.
- Как бы там ни было, мы должны их перехватить. - Нам надо их выследить.
Sea lo que sea, debemos enfrentarlo, y acabar con sus planes.
- — тоЕ - " ыс € ч, да, баксов, грина, или как вы их там называете.
- Cien... - Mil. Sí.
Выясним, кто она после того, как прекратим пирушку. Сколько их там?
Veremos quién es después de detener el banquete. ¿ Cuántos son?
И не забудьте свои принадлежности для причастия, ну или как там их.
No olvide su juego del sacramento o como se llame.
А если мы их там просто оставим, как ты это назовешь?
¿ Y cómo se llama dejarlos?
как их зовут 103
как их звали 28
как их называют 30
как их 39
как их найти 23
как их много 21
как их остановить 21
как их убить 17
их там нет 52
их там 24
как их звали 28
как их называют 30
как их 39
как их найти 23
как их много 21
как их остановить 21
как их убить 17
их там нет 52
их там 24
их там не было 27
там все в порядке 37
там всё в порядке 33
там все 49
там всё 34
там еще один 26
там ничего нет 368
там говорится 95
тамара 246
там холодно 82
там все в порядке 37
там всё в порядке 33
там все 49
там всё 34
там еще один 26
там ничего нет 368
там говорится 95
тамара 246
там холодно 82
там нет ничего 94
там еще 23
там было написано 45
там написано 219
там же 170
там посмотрим 31
там нет никого 35
там никого 47
там никого не было 80
там бомба 25
там еще 23
там было написано 45
там написано 219
там же 170
там посмотрим 31
там нет никого 35
там никого 47
там никого не было 80
там бомба 25
там было 129
там еще кто 20
там внизу 94
там нет 44
там опасно 71
там какая 64
там наверху 57
тами 121
там папа 19
там пусто 79
там еще кто 20
там внизу 94
там нет 44
там опасно 71
там какая 64
там наверху 57
тами 121
там папа 19
там пусто 79