English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ К ] / Который у меня есть

Который у меня есть tradutor Espanhol

819 parallel translation
Что, вы не дадите мне войти и достать... этого болвана, который у меня есть вместо отца?
¿ Qué quieren, impedirme entrar para no molestar... a ese estúpido de mi padre?
– У меня есть человек, который может взорвать пороховую бочку. Вызовите его, ваше превосходительство.
" Tengo al hombre que puede encender la llama.
Я больше не чувствую себя одинокой, ведь у меня есть Питер, который, кажется, считает меня прекраснейшей женщиной в мире.
Ya no me siento tan sola porque tengo a Peter, y cree que soy la mujer más maravillosa del mundo.
Предположим, у меня есть небольшой план, который позволит перестать волноваться.
Imagina que tengo un plan que sirve para ambos.
Я просто хотел сказать, что у меня есть друг, который сейчас за городом,..
Tengo un amigo que está fuera de la ciudad.
Именно, и вы должны его взять, a не то у меня в кармане есть ещё порей, который вам придётся съесть.
- Sí, verdaderamente, y en realidad lo tomaréis u os daré otro puerro.
Но именно здесь, где всё знакомо мне, или в замке Балморал, который он любил ещё больше, у меня есть уверенность, твёрдость, храбрость.
Pero aquí, entre los objetos que me son familiares o en Balmoral, lugar que él amaba más incluso, poseo cierta fortaleza y coraje.
У меня есть дядюшка, который видел в чашке с чаем призраков.
Tengo un tío que veía fantasmas a la hora del té.
У меня есть один знакомый меховщик, который сможет их оценить.
Conozco a alquien que puede darme el valor real de ellas.
Ладно, у меня идея. Есть человек, который вам нужен.
Creo tener al que necesitáis.
У меня есть другой брат, который умеет петь... и когда он поет, его песня рядом и никогда не покидает тебя.
Tengo otro hermano que puede cantar... y cuando está cantando, esa canción permanece contigo y nunca te deja.
Однако, у меня есть план, который отныне должен сделать меня куда более занятой.
Sin embargo, he urdido un plan... que debería mantenerme mucho más ocupada desde ahora.
И у меня есть замечательный крем, который защитит тебя от солнца.
Y yo tengo una crema fantástica que protege la piel.
У меня есть экземпляр, который я с радостью передам вам в расположение.
Tengo una copia que gustosamente pondría a su disposición.
Нет, у меня есть кое-какой механизм, который нужно еще подготовить.
No, tengo que preparar unos equipos.
У меня есть друг, который работал там.
Tengo un amigo que trabaja ahí.
Он лучший друг, который у меня здесь есть.
Es mi mejor amigo aquí.
А теперь, пока у меня есть время, я найду того типа, который кокнул Салиньяри, и сам им займусь.
Si antes encuentro al que mató a Salignari, me ocuparé de él.
У меня есть аппарат для зрения, который называется глаза, для слуха - уши, для речи - рот.
son los ojos. las orejas. la boca.
Но у меня есть друг, который специализируется на проблемах.
Pero tengo un amigo que se especializa en problemas.
Экспериментальные плантации, небольшой выход из Центрального Города. У меня есть друг там, который, я думаю, поможет нам.
En una planta experimental, un poco alejados de Ciudad Central, tengo un amigo que creo que nos ayudará.
Они хотят убрать его с пдороги... и у меня есть план, который поможет им!
Ellos querrán sacarselo de encima... y tengo un plan que puede ayudarles a lograr justamente eso!
У меня есть кондиционер, который я должен сам чинить.
Y tengo un aire acondicionado que tengo que lubricar yo mismo.
У меня есть друг, который говорит то же самое о Земле.
Tengo un amigo que habla de la Tierra igual que usted.
К счастью, у меня есть обученный капитан корабля, который может мне объяснить, что возможно, а что нет.
Ya ve. Cuento con un capitán experto que me dice lo que es o no posible.
У меня есть секрет, который ты однажды узнаешь. Когда ты уже не сможешь избавиться от меня.
Escondo un secreto, que un día conocerás,... pero entonces será demasiado tarde para librarte de mí.
У меня есть человек, который вам будет интересен.
Tengo algo que creo que les interesara.
Хорошо, что у меня есть сильный, храбрый муж, который приносит так много еды.
Es bueno tener un marido fuerte y valiente que trae tanta comida.
У меня есть изумруд, большой круглый изумруд, который мне прислал фаворит кесаря.
Poseo una esmeralda, una gran esmeralda redonda que me envió el favorito del Cesar.
У меня есть кристалл, на который нельзя смотреть женщинам, и на который юноши могут смотреть только после того, как их высекут палками.
Tengo un cristal, que las mujeres no deben ver, ni un joven, hasta que haya sido azotado con varas.
Парень, который хочет разнести эту школу У меня есть свои причины на это.
Un tipo que quiere hundir esa escuela por razones de mi incumbencia.
Здесь, в экспериментальном крыле, у меня есть представитель переходного состояния, который пока не способен и шнурки завязать.
Tengo un idiota en el ala experimental que puede ni atar los cordones de sus zapatos.
У меня есть брат, который заведует большим магазином.
Mi hermano en Kansas tiene un negocio de transportes.
Во-первых, помогите мне убить того, который у меня уже есть.
En primer lugar, ayúdame a matar al que tengo ahora.
У меня есть в Лондоне человек, который покупает мне всю одежду.
Tengo a alguien en Londres que me compra la ropa.
У меня есть полная власть замучить и убить любого заключенного, который не исполняет моих приказов.
Tengo completa autoridad para torturar y matar a cualquier prisionero que no cumpla... absolutamente con mis órdenes.
Позвони парню, который повел тебя на рок концерт пусть придет и убъет паука. У меня есть идея.
Tengo una idea.
Знаешь, у меня есть свояк, который на тридцатом году жизни... уверовал в бога.
Verá... Tuve un cuñado que a los treinta, de repente se volvió creyente.
Я закончил фильм, который вы видели на фестивале, потом второй, о котором говорил Занусси, и у меня есть ещё третий.
Hay también otra una que vio Zanussi cuando vino.
Думаю, у меня есть предмет, который не является шаром.
Creo que aquí tengo un mundo que no es una esfera.
Hа самом деле, у меня есть один, который еще незнаком с ними.
De hecho yo tengo uno... Todavía no está afiliado.
У меня есть друг, который говорил : убери наше зрение, и наше преимущество над ними исчезнет.
Tengo un amigo que decía que si nos quitaban la vista se perdía nuestra superioridad.
А я нет.У меня тут есть мусор, который я должен выбросить.
Lo haré yo. Hay basura que quiero tirar.
Мадам, не отрицаю, что сделал бы это с удовольствием, но, боюсь, несмотря на вашу настойчивость, я буду вынужден вам отказать, поскольку у меня есть заказ, который я должен закончить до наступления сезона сбора яблок,
Me encantará hacerlo...
Спенсер, у меня есть друг который продает списанные пистолеты.
Oh, Spence, tengo un amigo que tiene algunas armas para vender a comisión.
Я думаю, что у меня есть план, который нам позволит еще больше развлечься.
- ¡ Sí! - Muy bien, Baldrick, es... una idea maravillosa... No, creo que tengo un plan un poco más... entretenido.
Потому, что это единственный дом, который у меня есть.
- Sí, a casa, a Drogheda. Porque es el único hogar que voy a tener.
- У меня есть секрет, который мне надо рассказать тебе.
- Tengo que contarte un secreto.
У меня есть номер, который точно получит 10 баллов из 10-ти.
Hago un acto que es un diez seguro en el "penémetro". - Lo sé.
- У меня есть любовник, который, я думаю, мне изменяет.
Idolatra el suelo que ella pisa. Angelina, mi amante me es infiel.
Но у меня есть друг, который курит.
No fumo. Tengo un amigo que fuma.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]