English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ У ] / У меня есть друг

У меня есть друг tradutor Espanhol

563 parallel translation
" Пул, у меня есть друг по имени Хайд.
" Poole, tengo un amigo llamado...
У меня есть друг в этом городе, парень по имени Джордж.
Mi único amigo en esta ciudad es un tipo llamado George.
Я просто хотел сказать, что у меня есть друг, который сейчас за городом,..
Tengo un amigo que está fuera de la ciudad.
Я бы с удовольствием. Но у меня есть друг...
Pero un amigo mío...
Понимаете, у меня есть друг.
Pues... Tengo un amigo.
У меня есть друг, он из плохих.
Tengo unos amigos que trabajan en los bajos fondos.
У меня есть друг. Он тоже художник. Его имя Винсент ван Гог.
Tengo un amigo que también es pintor, Vincent Van Gogh.
'Ваша честь, у меня есть друг, детектив-любитель. "
" Señoría, tengo un amigo que es un sabueso aficionado.
Он просто уверен, что у меня есть друг.
Estaba tan seguro de que estaba ocupada con mis "amigos caballeros".
У меня есть друг, который работал там.
Tengo un amigo que trabaja ahí.
У меня есть друг!
Yo tengo amigos.
Но у меня есть друг, который специализируется на проблемах.
Pero tengo un amigo que se especializa en problemas.
У меня есть друг - старик.
Tengo un amigo mío, un hombre mayor.
Экспериментальные плантации, небольшой выход из Центрального Города. У меня есть друг там, который, я думаю, поможет нам.
En una planta experimental, un poco alejados de Ciudad Central, tengo un amigo que creo que nos ayudará.
У меня есть друг, который говорит то же самое о Земле.
Tengo un amigo que habla de la Tierra igual que usted.
У меня есть друг в семье Ямамори.
Tengo un amigo en la familia Yamamori.
Конечно, я просто У меня есть друг, у которого есть этот...
Claro, es solo qué tengo este amigo que tiene este...
У меня есть друг, знакомый с так называемым экзорцизмом.
Tengo un amigo que sabe de esto llamado exorcismo.
Я знаю что ты пишешь, у меня есть друг в издательстве.
Sé que lo estás haciendo porque tengo un amigo en Random House.
У меня есть друг, который говорил : убери наше зрение, и наше преимущество над ними исчезнет.
Tengo un amigo que decía que si nos quitaban la vista se perdía nuestra superioridad.
Спенсер, у меня есть друг который продает списанные пистолеты.
Oh, Spence, tengo un amigo que tiene algunas armas para vender a comisión.
У меня есть друг неподалеку, доктор Шандро.
Tengo un amigo, vive cerca... Doctor Chandrot.
Но у меня есть друг, который курит.
No fumo. Tengo un amigo que fuma.
У меня есть друг, который отправил судье факс подтверждающий впечатляющий судебный опыт Джерри Калло.
Hice que un amigo le enviara un fax al juez, confirmando la impresionante reputación de Jerry Callo.
У меня есть друг. Психиатр. Может, он ей поможет.
Tengo un amigo siquiatra que quizás le pueda ayudar.
У меня есть друг, который живет в таком огромном величественном доме.
Tengo un colega que vive en una casa majestuosa.
У меня есть друг, который недавно остался один, и он бы на вас запал.
Tengo un amigo recién divorciado, y seguro de que le chiflarías.
- Дело в том, что у меня есть друг в управлении.
La verdad del asunto es ésta : Tengo un amigo en el departamento.
- Да? Понимаешь, у меня есть друг... Джоуи Джо-Джо-младший... шабаду.
Verás, tengo un amigo llamado José Juan Juancho Chimichango.
У меня есть друг в вашем лице.
No de encontrarla en usted.
У меня есть друг по имени Шутник.
Yo... tengo un amigo llamado Guasón.
у меня есть деньги что бы продлить это лето я хочу респектабельности комфорта и безопастности мы не должны привыкать друг к другу милый не так сильно. это было бы ужасно, не так ли?
¡ Quiero respeto, comodidad y seguridad! No podemos acostumbrarnos el uno al otro. No demasiado.
Есть у меня в Страсбурге друг... Андре Дюпон. Ты его знаешь.
Tengo un amigo en Estrasburgo, Henry Dupont, sin duda lo conoces.
А то у меня есть богатый друг. Он мог бы воспользоваться.
Un rico amigo mío podría utilizarlo.
Он лучший друг, который у меня здесь есть.
Es mi mejor amigo aquí.
Дорогой друг, у меня к вам есть два дела.
tengo dos Asuntos que hablar con usted.
У меня есть друг, очень близкий друг.
Tengo un amigo muy querido...
У людей есть интересное качество, которое меня поражает, вы очень заботитесь друг о друге.
Hay una cualidad que me intriga los seres humanos : Su preocupación por la unos a otros.
У меня тут есть друг, чтобы отблагодарить за мою жизнь.
Está bien, viejo. Tengo mi amigo aquí dar las gracias por mi vida.
У меня есть старый друг в Чикаго, по имени Генри Гондорф. Я хочу, чтобы ты на него взглянул.
Tengo un amigo en Chicago que se llama Henry Gondorff.
У меня здесь есть фотография которую я хочу, чтобы вы передали друг-другу.
Tengo una foto aquí... Permítame. ... que me gustaría que se la pasen entre ustedes.
Я же сказала - у меня есть друг.
Ya le dije que vivía con alguien.
Все нормально, но у меня есть один друг.
Tiene buena pinta.
И у меня есть для вас хорошие новости. Наш друг, был вызван маршалом Сансиром в Париж.
Le han llamado de París para servir al mariscal Saint-Cyr.
У меня в Риме есть лучший друг и его зовут Биггус Дикус.
Tengo un gran amigo en Roma llamado Pitus Largus.
У меня есть причина тоже быть благодарной вам, Чарльз. Такой друг как вы может быть неоценим.
Seguro que también tengo razones... para estarte agradecida, Charles, las amistades como la vuestra pueden ser de gran ayuda.
Однако у меня есть один друг.
Pero tengo un amigo que lo tiene...
Так вот, у меня есть лучший друг, и у него сегодня день рождения.
Bien... Tengo un gran amigo, hoy es su cumpleaños.
У меня есть разрешение. Один мой друг мне его подарил.
Y tengo un permiso de armas en regla.
У меня есть богатый друг, он может дать мне всё, что мне нужно.
Tengo un amigo muy rico, puede darme todo lo que necesito.
У меня есть еще друг, Грэм.
Tengo un amigo, Graham, que vive aquí arriba.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]