English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ К ] / Красивые женщины

Красивые женщины tradutor Espanhol

102 parallel translation
Красивые женщины.
Mujeres hermosas.
Красивые женщины... давай!
Mujeres lindas... ¡ vamos!
Красивые женщины не нуждаются.
Las buenas personas no son difíciles.
Ты должен был бы знать, что красивые женщины получают все, что хотят.
Deberías saber que las mujeres guapas obtienen todo lo que quieren.
Очень красивые женщины,
Muchas mujeres astronautas
А какие красивые женщины! Элегантные, образованные.
Y qué señoras tan hermosas, elegantes, escotadas...
У них тут очень красивые женщины.
Hay unas mujeres muy guapas aquí.
Красивые женщины закатывают такие красивые скандалы!
¡ Estas buenas mujeres hacen unas escenas!
Почему красивые женщины так любят лошадей?
gracias, no se por que a las mujeres hermosas les gusta tanto los caballos.
- Там красивые женщины.
- Hay mujeres preciosas.
Самые красивые женщины!
¡ Las mujeres más hermosas!
Слушай, мне только кажется, или очень красивые женщины и правда ходят быстре, чем остальные?
Es mi imaginación, ¿ o las mujeres bellas caminan más rápido que nadie?
Красивые женщины играют нами.
Las mujeres hermosas tienen sus propias reglas.
Тогда там были красивые женщины... и много сосен.
Entonces había mujeres preciosas. Y más pinos.
- Это грустно, что 4 красивые женщины... пассуют при виде ходячих скелетов. Посмотрите, разве это представляет угрозу?
Me parece fascinante que cuatro mujeres lindas de carne y hueso puedan sentirse intimidadas por fantasías imposibles.
Красивые женщины сначала нас заманивают а потом отсекают нам ноги.
Las mujeres guapas al principio te animan y luego te paran los pies.
- ак поживают самые красивые женщины ћанхеттена?
¿ Cómo es la mujer más hermosa de Manhattan?
Красивые женщины с лёгкостью идут по жизни. Мужчины исполняют все их желания.
Una mujer hermosa vive su vida sin retos... y los hombres le dan todo lo que quiere.
быстрые машины... модные клубы... красивые женщины.
Coches, sitios de moda bellas mujeres.
Отличное питание, которое они находили повсюду, прекрасные концерты и красивые женщины.
En cualquier sitio la comida era excelente. Y luego había buena música y mujeres guapas.
Мы также знаем, как молодые красивые женщины могут наживаться на этом используя толстых, богатых, лысых парней.
También sabemos que algunas mujeres se aprovechan de ello, con hombres gordos, calvos y ricos.
- Но красивые женщины всегда это знают.
- Las mujeres bellas siempre saben.
Я редко возражаю, когда меня целуют красивые женщины.
Nunca me molesta el beso de una bella chica.
Очень красивые женщины.
Hay mujeres muy hermosas.
- Да, самые красивые женщины.
Tendrás las más bellas... - Bellas mujeres.
Всюду твердили, что все самые красивые женщины мира, обитают на Манхэттене.
Siempre se ha dicho que las mujeres más hermosas del mundo viven en Manhattan.
Тебя окружали три самые красивые женщины!
¡ Estabas rodeado de tres de las más hermosas mujeres!
Простите, но... красивые женщины обычно не подходят ко мне сказать "привет", если только...
Perdón, pero las mujeres hermosas no se acercan a saludarme a menos que- -
Я просто попытался её очеловечить. Присяжным не нравятся красивые женщины.
Trataba de humanizarla ; al jurado no le gustan las mujeres bonitas.
К счастью, дело в том, что, как и большинство из нас,.. ... красивые женщины не знают, чего они хотят, пока не увидят этого.
Afortunadamente, como el resto de nosotros... aun una mujer bella no sabe lo que quiere decir hasta que lo ve.
Ну красивые женщины всегда себя так ведут.
Yeah, las mujeres bonitas siempre son vanidosas.
Красивые женщины...
Bellas mujeres...
Я обычно дастаточно хорошо разбираюсь в том, что предпочитают красивые женщины. Попробую отгадать.
Usualmente soy muy bueno en adivinar el trago de una mujer cuando quiero.
Нет! Все красивые женщины злые!
¡ Las mujeres son el mal!
Где самые красивые женщины могут свободно выходить на улицу.
Donde a las mujeres hermosas se les permite ir afuera.
Дело в том, что по-настоящему красивые женщины требуют высоких эксплуатационных расходов. Они стоят кучу времени, а в кровати все без исключения ничего не стоят.
La mujer muy linda, están fabricadas y todas, sin excepción, no valen la pena en la cama.
Красивые женщины думают лишь о своей красоте и обаянии.
Las mujeres hermosas sólo recuerda ser encantador.
Но Италия, хорошая еда, красивые женщины.
Pero Italia, buena comida, mujeres hermosas.
Для жителей Востока все американские женщины - красивые блондинки.
Para los chinos todas las americanas son hermosas rubias.
- А дикие женщины все такие красивые, как ты?
- Todas las mujeres salvajes son tan bellas como tú?
Ну, я в том смысле, что ты теперь занят, поэтому, конечно, тебе не доступны все эти красивые, очаровательные и очень общительные женщины Мори.
Bueno... digo... estás involucrado ahora, y por supuesto no te rodearías de hermosas y fascinantes mujeres casadas de mente abierta.
Там хоть есть красивые женщины?
¿ Hay mujeres bonitas por allá?
Две красивые женщины... друг с другом. Потанцуем?
- ¿ Bailamos?
Говорят, женщины Нью-Йорка самые красивые в мире.
Dicen que las mujeres de NY son las más hermosas del mundo.
¬ от так две красивые свободные женщины проводили очередной свободный вечер.
Allí estábamos, dos chicas solteras en la ciudad con nuestros "jugadores-de-pelota".
Красивые женщины просто бросаются на меня.
Las mujeres guapas se me tiran encima.
А глаза у тебя были такие большие и красивые, что все женщины ахнули.
Tenías unos ojos enormes y preciosos. Las mujeres quedaron boquiabiertas.
Красивые титьки, всех форм и размеров. Женщины бегают, и они такие...
Hermosas tetas, de todos las formas, tamaños, y las mujeres corriendo van como...
Что ты делал в Италии? Ихние женщины очень красивые.
¿ A qué se dedicaba en Italia?
– Они прячутся, а когда красивые женщины, вроде тебя, стоят под омелой... – С Рождеством, Салли. – Не поняла?
- Andan al acecho.
А женщины красивые там будут?
¿ Y tiene buenas mujeres?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]