Красивая девушка tradutor Espanhol
480 parallel translation
"Какая красивая девушка!"
¡ Qué muchacha más bonita!
- Красивая девушка, как вы, не пользуется популярностью?
¿ Una chica tan preciosa como tú, no es popular?
Боже мой, Дживс, в мой дом пришла такая красивая девушка, и вы позволили ей уйти!
Tenía a la chica más hermosa de Inglaterra en mi casa... y tú dejaste que escapara de mí.
Она будет сидеть за прилавком в аптеке, очень красивая девушка, с соломинкой во рту, и будет пить из бокала с содовой.
Estará apoyada en un mostrador... una joven guapa, con una pajilla... bebiendo un refresco.
В конце концов, Ван, она очень красивая девушка.
Después de todo, Van, ella es realmente preciosa.
Вы - самая очаровательная и красивая девушка в мире.
Es la chica más bonita y más dulce del mundo.
У тебя очень красивая девушка.
Su novia es muy bonita.
- Вон красивая девушка!
- ¡ Hay una joven hermosa!
Ты красивая девушка.
Eres una muchacha muy guapa.
Здесь есть очень красивая девушка.
Hay una chica verdaderamente hermosa aquí.
Рэнди, тебе уже кто-нибудь говорил, что ты самая красивая девушка в мире.
Randy, apuesto a que eres la muchacha más bonita del mundo.
Ты Эмма Спенсер Оакли с улицы Святого Павла, 26 в Бермингеме, Миннесота. - Самая красивая девушка в районе. - Чарльз!
Pareces la Emma Spencer Oakley de la calle Burnham, la chica más guapa del barrio.
Зачем мне красивая девушка, когда с ней гуляют другие.
De qué me sirve una chica guapa cuando otras van a pasear... ¡ Largáos de aquí!
Ты самая красивая девушка на празднике.
Eres la chica más bonita de la fiesta.
Если бы это был не я, я бы сказал, что ты - самая красивая девушка в городе.
Diría que eres la más bonita de la ciudad. Bien, ¿ y por qué no lo dices?
Красивая девушка - как великое произведение искусства
Una chica guapa Es una obra de arte
Очень милая девушка. Очень красивая девушка.
Una muchacha muy agradable.
Её придумала очень красивая девушка.
La chica que escribió esta canción era muy guapa.
Самая красивая девушка!
La chica más hermosa.
А как сказать : у моего брата красивая девушка?
¿ Cómo se dice, mi hermano tiene una chica preciosa?
Сино - красивая девушка...
Shino es muy guapa, quizá funcione.
"Лиззи, ты самая красивая девушка из всех, что я видел."
"Lizzie, eres la chica más hermosa que he visto nunca."
Такая молодая и красивая девушка...
Una joven y bonita mujer como usted...
- Вы очень красивая девушка и я не устаю вам это говорить.
- Estás preciosa. - Gracias, Sr.
Вот этот кипарис на фоне неба, сельская местность, гуси, красивая девушка. И посмотрите на автограф : Рафаэль.
El ciprés contra el cielo, la plenitud del campo, las flores la chica..... y está firmado por Rafael.
Если есть красивая девушка, рано или поздно Пепе нам обеспечит свободный проход.
.. tarde o temprano, Peppe logra entrar.
Красивая девушка, правда.
Bonita chica, la verdad.
Ты - самая красивая девушка.
Eres la chica más guapa que he conocido.
Но сейчас она обычная девушка, красивая девушка, и ей хочется удачно выйти замуж.
Solo que más bonita. Lo único que quiere es un buen partido.
Какая красивая девушка танцует с вашим отцом!
La chica que baila con tu padre es espléndida.
Красивая девушка.
Y con buen carácter.
Она добрая, красивая девушка. Забери её отсюда, Филипп.
Es la mejor esposa del mundo, vete con ella y olvídate de esto.
Если красивая девушка бросается в объятия, я беру её, даже если у меня нет желания иметь с ней дело.
Y si una chica guapa me cae en los brazos, la tomo. Aunque por ahora no me apetece tener ninguna historia.
Да, Илэйн красивая девушка.
Oh, Elaine es una chica muy bonita.
75 км / ч, за рулём красивая девушка.
75 km / h, conduce una monada.
- За рулём красивая девушка.
- Conduce una monada.
Такая красивая девушка должна быть моделью, или кем-то вроде того.
Una chica tan guapa como tú debería ser modelo o algo así. No.
Вы красивая девушка, а я обожаю смотреть на красивых девушек.
Tú eres una muchacha. Y eres bonita. Y a mi me gustan las niñas bonitas.
Итак? Это красивая девушка?
¿ Y esa chica guapa?
- Вы были правы, красивая девушка. - Да.
Tenía razón... una chica estupenda.
Красивая девушка.
Necesita trabajar.
Красивая у тебя девушка.
Qué linda chica trajiste.
Она красивая, привлекательная умная молодая девушка.
Ella es hermosa, encantadora, una joven inteligente,
Та девушка тоже была красивая.
La otra chica también era bonita.
Он и не подозревал, что эта красивая девушка была натурщицей.
Ignoraba que aquella hermosa muchacha tenía el oficio de modelo, y se sintió subyugado por su forma de andar... por su rostro infantil y sensual...
Мистер Майо, откуда вы знаете... что эта девушка - "Голубая Гардения" - красивая?
Señor Mayo, ¿ cómo sabe que la chica de la Gardenia Azul es hermosa?
Дэвид, Элизабет - очень красивая девушка.
- ¿ Le besaste?
Эта юная девушка-служанка, она очень красивая но она не похожа на тех кого мы видели здесь.
Esa criada. Es muy guapa pero parece diferente a la gente que hemos visto aquí.
Нужна только красивая умная девушка на роль жены. И слюнявый слабоумный парень на роль Бэша.
Nos hace falta una chica linda e inteligente que haga de mujer, y un idiota baboso y estúpido que haga de Bash.
Но если мать хочет видеть тебя устроенным, она говорит : " Девушка интеллигентная, довольно красивая.
Al contrario pero las madres quieren verte estabilizado. Dicen, es una chica inteligente y bastante bella, ¿ por qué no te casas con ella?
Но та девушка, она была такая красивая.
Pero esa chica era tan hermosa.
девушка 2372
девушка по вызову 26
девушка есть 17
девушками 19
девушка сказала 28
красивая песня 20
красивая девочка 21
красивая 818
красивые глаза 22
красивый мальчик 26
девушка по вызову 26
девушка есть 17
девушками 19
девушка сказала 28
красивая песня 20
красивая девочка 21
красивая 818
красивые глаза 22
красивый мальчик 26
красивый город 30
красивая музыка 16
красивый 448
красивая женщина 72
красивая картина 19
красивый вид 32
красивое имя 221
красиво 1124
красивые цветы 26
красивое место 44
красивая музыка 16
красивый 448
красивая женщина 72
красивая картина 19
красивый вид 32
красивое имя 221
красиво 1124
красивые цветы 26
красивое место 44