English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ К ] / Красивое

Красивое tradutor Espanhol

1,847 parallel translation
О да, очень красивое поместье, по словам Джейн.
Sí, muy bonita según dice Jane.
- Оно красивое.
Es hermoso. Sí.
- Линдси, ты замечательная актриса, и это было очень милое, красивое исполнение песни.
Lindsay, eres una maravillosa actriz Y fue una tan dulce, hermosa interpretación de la canción.
Это - мой мужик. И у нас есть что-то волнующее и красивое.
Es mi hombre y tenemos algo retorcido y hermoso.
Красивое имя.
Bonito nombre.
Назвать красивое, элегантное животное "Папочка любит...". Нет.
Quiero decir, llamar a un bonito y elegante animal, Papiadora...
Очень красивое и интимное место.
Un lugar íntimo.
Они смотрят на людей, они видят красивое, улыбающееся африканское лицо.
Se está buscando que la gente, vea a una guapa y sonriente cara Áfricana.
Рождество! Рождество такое красивое!
¡ Qué bonita es la Navidad!
Мое новое платье очень красивое. Но оно не идет к моим бальным туфлям.
El vestido nuevo es muy bonito, pero no me pega nada con los zapatos para baile.
Красивое.
Bonito.
Красивое?
- ¿ Hermoso?
У Вас очень красивое имя.
Hermoso nombre.
Максимилиан, какое красивое имя.
¿ Maximilian? Bonito nombre.
Бернис Линч, очень красивое имя.
Bernice Lynch, es un nombre muy bonito.
Правда, красивое?
Es precioso, ¿ no?
Красивое имя.
- Es un nombre hermoso.
Платье твоей мамы красивое, но кто это придумал, ты или она?
El vestido de tu mamá es hermoso, pero ¿ es su sueño o el tuyo?
Какое красивое.
Qué hermoso.
К слову, у тебя красивое оперение.
En cualquier caso, tienes un bello plumaje.
— Ага, красивое.
- Sí, es precioso.
Нет. Красивое имя.
No, es un nombre muy bonito.
Удивительно, но он написал ему это красивое письмо с восковой печатью... и отправил ему. "Знаю, что когда ты любил нашу группу...",
"Sé que te gustaba mucho mi grupo".
Посмотрим, как долго у тебя продержится Это твое красивое личико.
Veamos cuánto tiempo puedes conservar tu rostro bonito.
Думаю, она надела на меня красивое платье
Pienso que me está poniendo ropa muy bonita.
- Очень красивое.
- Realmente grandiosa.
Они все равно будут смотреть на твое красивое личико.
Mirarán tu carita linda. Quiero saber si es gracioso.
А это красивое платье можно поснимать?
¿ Puedo filmar ese hermoso vestido?
Красивое имя.
Es un nombre encantador.
О, Барб, оно такое красивое.
Barb, es tan hermoso.
Приятно выйти из квартиры, увидеть красивое лицо.
Está bien salir del piso, ver una cara bonita.
Алекс, какое тут все красивое!
Alex, es una ropa preciosa.
Красивое имя.
Ese es un nombre bonito.
Ты делаешь красивое фото этого неудачника, который убивает детей, продает наркотики и хочешь, чтобы я восхищался этим?
Le sacas una foto bonita a un perdedor como ese que se dedica a matar chicos y a vender drogas, ¿ y quieres que lo admire?
Красивое фото.
Bonita foto.
Кстати очень красивое платье.
Tu vestido es precioso, por cierto.
Очень красивое место.
Es hermoso.
Красивое имя - Анжелика.
Es un nombre precioso.
У вас тоже красивое имя :
El suyo también es bonito :
Красивое имя.
Discúlpeme.
Красивое имя.
Es bonito.
А я увидел чудо рождения... и менее красивое отделение последа.
Y vi el hermoso milagro del nacimiento... Mm. Y la menos bella expulsión de la placenta.
Чудесное, красивое имя.
Es un bonito nombre ; adorable.
Оно даже слишком красивое.
Demasiado hermoso.
Красивое имя.
Suena bien.
Купи себе что-нибудь красивое.
Cómprate algo bonito.
Так что выбери себе самое красивое свадебное платье и скажи мне какие хочешь цветы и всякое такое, что ты хочешь, чтобы было на свадьбе, и мы это сделаем.
Así que búscate un bonito traje de novia y dime lo que quieres como flores y esas cosas, quién quieres que vaya a la boda y lo haremos.
- Просто смотрю, какое всё красивое.
Bueno, sólo estoy mirando cómo de bueno es todo.
Там так романтично, красивое освещение, такие удобные диванчики...
El lugar es tan romántico, iluminación perfecta, íntimo, esas acogedoras cabinas al fondo.
Платье у тебя очень красивое.
Está bien.
Красивое, но не мое. Это было внутри кого-то!
Stan, soy tu del futuro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]