English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ М ] / Минут спустя

Минут спустя tradutor Espanhol

310 parallel translation
Я с мужем слушала уличных музыкантов, когда увидела, что он поднимается в квартиру мадемуазель Пелетье. Несколько минут спустя я поднялась и нашла тело.
Estaba con mi marido, escuchando a los cantantes callejeros cuando le oí subir a casa de la señorita Pelletier, poco antes de subir yo con el correo y ver el crimen.
10 минут спустя, сидя бок о бок, мы были партнерами.
Diez min. mas tarde jugábamos codo con codo. Éramos una Sociedad ".
Несколько минут спустя - выстрел.
¡ Minutos después un tiro!
Он придет 10-15 минут спустя.
Y entonces él llegará a casa al cabo de 10 ó 15 minutos.
10 или 15 минут спустя.
- Tardará unos 10 ó 15 minutos.
10 минут спустя... маленький Пит прибежал к обеденному столу.
y entonces, más o menos 10 minutos después... el pequeño Pete vino corriendo a la mesa.
30 минут спустя я услышал бренчание лютни
30 minutos más tarde, oí el estruendo de un laúd
Он повторил тот же приказ несколько минут спустя?
¿ Le repitió, varios minutos después, esa misma orden?
Он повторил этот приказ несколько минут спустя?
- Sí, señor. ¿ Le repitió, varios minutos después, esa misma orden?
Пять минут спустя она заметила, что Алиетты нет.
Cinco minutos más tarde, notó que Aliette no estaba allí.
Я прибыл десять минут спустя с огромным букетом цветов.
Llegaste diez minutos tarde con un enorme ramo de flores.
Но 20 минут спустя..
Pasan 20 minutos.
20 минут спустя, На большой совершенно пустой аллее вдруг оп-ля..
A los 20 minutos, dos avenidas, desiertas, sin nadie,
Пять минут спустя после вашего своевременного побега из Дворца с турецкими банями, парная взорвалась в клубах пламени из-за давления в трубах, превратившись в преисподнюю, потребовались все пожарные машины в столичном округе.
Cinco minutos después de su escape oportuno de el Palacio de baño turco, el baño de vapor explotó en una bola de llamas debido a una atasco de las tuberías de seguridad. resultando en un infierno Que fue atendido por cada camión de bomberos en el área metropolitana.
Десять минут спустя, вы видите его в холле, "Как дела?"
Diez minutos después los ves en el pasillo : "¿ Qué tal?"
[Skipped item nr. 268] 10 минут спустя
Diez minutos más tarde
13 минут спустя дверь открылась снова, и так как Ибудан не выходил из голодека, мы можем предположить, что это вышел убийца. - Были ли транпортации из каюты?
13 minutos después, la puerta se abrió por segunda vez lógicamente, como Ibudan no salió debemos pensar que es cuando el asesino se fue.
5 минут спустя
Cinco minutos más tarde...
Десять минут спустя они уединились в уборной и снова стали встречаться.
Diez minutos después, encontraron un baño y volvieron.
20 минут спустя, Амели подходит к фотоавтомату на Восточном вокзале.
26 minutos después, Amélie llega al foto-matón de Gare de I'Est.
Если воду пустили незадолго до 12, это 20 минут спустя после обнаружения тела.
Si llenaron el baño justo antes de las doce,... eso son veinte minutos después de que se descubriera el cadáver.
Вы вернулись в отель без десяти 12. И 10 минут спустя пришли на корт. Правильно?
Volvió al hotel sobre las doce menos diez y llegó a la pista de tenis diez minutos más tarde.
Если мы закончим около 10 : 30 выступит лидер большинства и ответит на вопросы, лидер меньшинства... затем Си Джей, 20 минут спустя, ответит на вопросы в комнате прессы.
Si terminamos a las 10 : 30 responderán los líderes de la mayoría y la minoría. C.J. responderá en sala de prensa.
Пятнадцать минут спустя после стрельбы Говарда Солта у Белого Дома, файрволы перешли в каждом хранилище данных на усиленную защиту.
15 minutos después de que Howard Salt fue herido en la Casa Blanca, se activaron cortafuegos en todos los bancos de información en esa misma instalación.
Я вышел из офиса под конец дня... сел в машину и поехал домой... и 15 минут спустя я здесь, у дверей твоего дома.
Hay veces que cuando salgo de la oficina entro a mi auto y me dirijo hacia mi casa y, 15 minutos después, estoy aquí... Estacionado frente a esta casa.
Да, 2 часа и 45 минут спустя. Я знаю.
Sí, dos horas y cuarenta y cinco minutos más tarde.
Хочу сказать, ему чертовски повезло... потому, как он расстался с ними в тупиковом переулке и они были расстреляны... всего пару минут спустя.
Fue pura suerte que los dejara en una calle sin salida y que les dispararan apenas dos minutos después.
Но спустя пять минут после свадьбы вы наверняка стали бы вдовой.
Pero 5 minutos después de la boda, casi seguro serás una viuda.
10 минут спустя.
DIEZ MINUTOS MÁS TARDE
Почему вы позвонили в полицию только спустя 20 минут, если нашли тело в 7 часов?
-... he visto el cadáver. Si lo encontró a las 7... ¿ por qué informó recién a las 7 : 20?
- Спустя 15 минут после убийства..
Quince minutos después del hecho.
Ну... я остановился на том, что... спустя десять минут с нашего прихода, в дверь постучался мистер Купер.
Le decía que Judy Rose y yo llevábamos aquí sólo 10 minutos cuando cooper empezó a golpear la puerta.
Час спустя, количество пассажиров, равное количеству минут в истекшем часе выходят, но втрое больше, плюс шесть, садятся в поезд.
1 hora después, el mismo número que la mitad de minutos, baja, y el triple más 6 sube.
Спустя несколько минут после того, как была вскрыта гробница египетского фараона Менхер Ра, с видным археологом сэром Джоном Виллардом произошел сердечный приступ.
Pocos minutos después de abrir la antigua tumba del faraón egipcio, Men-her-Ra, el eminente arqueólogo Sir John Willard ha sufrido un ataque al corazón, fatal.
- Спустя 5 минут, после того как прибыла.
- A los 5 minutos de llegar.
Спустя 9 минут 37 секунд...
"9 minutos, 37 segundos después"
А спустя 67 минут... вы состыкуетесь с русской орбитальной станцией, где сейчас находится космонавт Андропов... который дозаправит шаттлы топливом 02.
Luego, 67 minutos después, atracarán en la estación espacial rusa. El Cosmonauta Andropov los reabastecerá de oxígeno líquido ese es su combustible.
Пять минут спустя Дэнис бросила Кенни.
Cinco minutos después, Denise rompió con Kenny. Momentos preciosos.
ДЕВЯТЬ С ПОЛОВИНОЙ МИНУТ СПУСТЯ
Hm.
Спустя несколько минут это странно, но- -
Después de unos minutos, era extraño que estuviera ahí pero...
Мое имя ничего не будет значить уже спустя десять минут после моей смерти!
Diez minutos luego que muera
Они пересекли пропускной пункт в Секторе 11, и спустя несколько минут поехали к Сектору 12.
Minutos después, pasaron el puesto de control del Sector 11... y fueron al Sector 12 un rato más tarde
Так что я просто вставил фильм в проектор. И спустя пять минут, я осознал, что Митч Лири был прав.
De mala gana, procedí a meter la cinta en el VHS y a los cinco minutos, supe que Mitch Leery tenía razón.
- Он ушел спустя несколько минут.
Él salió cinco minutos después.
Спасибо, миссис Ричмен, и смею всем напомнить что собрание начинается ровно в восемь часов а не спустя семь минут.
Gracias, Sra. Richman. Y para cualquiera que necesite un recordatorio... las reuniones comienzan a las 8 : 00, no a las 8 : 07.
Это снято камерой безопасности в гостинице через улицу, спустя несколько минут после того, как это случилось.
Esta fue tomada por la cámara de seguridad en un hotel al otro lado de la calle, donde ocurrió el tiroteo, solo un par de minutos después de que ocurriera
Мистер Барксдейл, камеры наблюдения на пункте оплаты... Засняли вас на Джордж Вашингтон Бридж в 23 : 10... а потом вы проехали через тот же пункт оплаты в обратном направлении... спустя всего 35 минут.
Sr. Barksdale, nuestras cámaras en las casetas de pago lo grabaron cruzando el puente Washington a las 11 : 10 p.m....... y luego al regresar por la misma salida... 35 minutos después.
Звонил телефону номер 1 из башни, спустя 15 минут после получения сообщения.
Llamó al teléfono 1 de la torre 15 minutos después de recibir un mensaje.
С него какой-то ублюдок прислал сообщение Стрингеру Бэллу... спустя 20 минут после стрельбы.
Desde allí alguien envió un mensaje a Stringer Bell... 20 minutos después del tiroteo.
Таким образом, Уи-Бэй и Малыш с автомата на Парк Хайтс... спустя 20 минут после засады... шлют сообщение Стрингеру.
Y tenemos a Wee-Bey y a Little Man en el teléfono de Park Heights... 20 minutos después de la emboscada enviándole un mensaje a Stringer.
Спустя 45 минут еще один звонок.
Cuarenta y cinco minutos después, otra llamada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]