Минутку tradutor Espanhol
12,369 parallel translation
- Присядьте на минутку, мисс Либби?
Siéntese, Sra. Libby.
- Ребята, ребята, послушайте! Минутку внимания!
Oiga, escuchen un momento.
Встреча окончена. - Минутку.
Cerrado el círculo.
- Мисс Снодгрэсс, можно с вами поговорить, на минутку?
¿ Srta. Snodgrass? ¿ Podemos hablar afuera?
Нет, я просто хочу пойти посидеть в своей комнате на минутку.
No, iré a sentarme a mi cuarto un minuto.
Пожалуйста, дайте мне минутку.
Déme un momento, por favor.
Ты не мог бы зайти ко мне на минутку?
¿ Te importaría venir un momento?
Я всего лишь на минутку.
Estaré en un minuto.
Дай мне минутку подумать.
Déjame pensar un momento.
Ал, можно тебя на минутку?
Oye, Al, ¿ puedo hablar un momento contigo?
Я отведу тебя к отцу через минутку.
Te llevaré con tu padre en un minuto, ¿ de acuerdo?
— Дадим парню минутку.
- Démosle al tipo un minuto.
Дай-ка мне пакет на минутку.
Pásame ese bulto un momento.
Могли бы вы оба заткнуться на минутку?
Eh, ¿ podrías callaros los dos un momento?
- Белинда, можно вас на минутку?
Belinda, ¿ me permite unas palabras?
Одну минутку.
Un segundo.
- Минутку. Водицы пригублю.
Espera, necesito refrescarme.
- Мы же не показали Дешиусу концертный зал. Может, заглянем туда на минутку?
No le enseñamos a Dashius el salón de música.
Хотела бы пройтись по ним сейчас, если найдешь минутку.
Me gustaría verlas ahora, si tienes tiempo.
Дашь мне минутку?
¿ Me dejas un minuto?
На минутку я даже поностальгировала.
Por un segundo, me hizo sentir nostálgica.
- Минутку, у меня звонок.
- Sí. - Perdón. Es un amigo.
Лу. Хозяин, можно тебя на минутку?
Jefazo, ¿ me permites un momento?
- Минутку.
- Un momento.
- Минутку.
- Estoy cansado. - Un momento.
- Нет. Лэрд, подожди минутку.
Laird, un momento, ¿ sí?
Минутку.
Espera un segundo.
- Минутку.
- Un segundo.
- Подождите минутку.
- Esperen aquí un momento.
Минутку.
Un momento.
Подожди минутку, Ли...
Sólo espera un segundo.
Минутку, сэр.
- Un momento, señor.
Минутку...
Espera...
- Погоди-ка минутку.
- Espera un minuto.
Можно вас на минутку?
¿ Podemos hablar un minuto?
Оставь мне его на минутку.
Dámelo un minuto. Gracias.
- Эээ, погоди минутку. Мускулистая Мэри и Мистер Хороший-Правильный?
Espera. ¿ María Musculosa y la Srta. Buenita?
- Привет, мама! - Привет! - Простите, можно еще минутку?
- Necesitamos un minuto más.
Дай нам минутку, Мэдди.
Danos un minuto, Mads.
Можно тебя на минутку?
¿ Me concedes un minuto de tu tiempo?
Вы дадите нам минутку?
¿ Puede darnos un minuto?
Вы об этом сильно пожалеете через минутку.
Estás tan a lamentar Me cruzar en unos pocos minutos,
Я на минутку решил, что потерял ее.
Por un momento pensé que la había perdido (! )
- Через минутку.
- Enseguida.
- Только дай мне минутку.
- Dame un minuto.
Просто дай мне минутку постоять здесь.
Dame un momento aquí afuera.
Я всего на минутку.
Será solo un minuto.
- Минутку, Рассел.
Espera, Russell.
- Минутку.
- Espera.
Давай мы... вернёмся к этому через минутку...
Ahora seguimos con esto...
Да, можно вас на минутку?
- Sí, ¿ podemos hablar?
минутку внимания 88
минут 12933
минуточку 1965
минута 145
минуты 1546
минут назад 1156
минуточку внимания 100
минуту 963
минут спустя 57
минутах езды 43
минут 12933
минуточку 1965
минута 145
минуты 1546
минут назад 1156
минуточку внимания 100
минуту 963
минут спустя 57
минутах езды 43
минута в минуту 33
минуту внимания 68
минут на то 26
минуты и 65
минут и 101
минут максимум 24
минуты назад 71
минут славы 27
минут раньше 64
минут позже 40
минуту внимания 68
минут на то 26
минуты и 65
минут и 101
минут максимум 24
минуты назад 71
минут славы 27
минут раньше 64
минут позже 40