Минутку внимания tradutor Espanhol
154 parallel translation
Здравствуйте, прошу минутку внимания.
Les ruego su atención, por favor.
Господа, леди, минутку внимания пожалуйста?
Caballeros, damas, podrían prestar atención, por favor?
Что ж, удели минутку внимания, и я покажу тебе как все это получить.
Vale, pon atención y te diré cómo conseguirlo.
Господа, пожалуйста! Минутку внимания!
¡ Señoras y señores, por favor, un momento de atención!
Прошу минутку внимания.
Atención todos, por favor.
Господа, леди и джентльмены! Прошу минутку внимания!
Damas y caballeros llenen sus copas, por favor.
Минутку внимания.
Un momento de atención.
Минутку внимания.
Atención por favor.
Минутку внимания.
Buenas noches.
- Минутку внимания, народ!
Bien, gente.
Можно минутку внимания, пожалуйста?
¿ Me permiten su atención, por favor?
Люди Труро, могу я попросить у вас минутку внимания?
Buena gente de Truro, Massachusetts, escúchenme, por favor.
минутку внимания, пожалуйста.
Atención, por favor.
Минутку внимания!
¿ Me prestan atención, por favor?
Можно минутку внимания? Вот что я думаю.
- Puede ser.
Прошу минутку внимания.
¿ Me dan su atención?
Прошу минутку внимания.
¿ Puedo tener su atención, por favor?
Внимание, господа, минутку внимания!
Escuchen, escuchen.
Господин, господин, уделите минутку внимания!
- Buen día. Señor, señor, un momento de su tiempo.
Прошу меня извинить. Можно хоть минутку внимания?
¿ Puedo robarles un minuto?
- Прошу прощения, минутку внимания, пожалуйста.
- Disculpen. Su atención, por favor.
Спасибо. Пожалуйста, минутку внимания.
Si quieren prestarme atención, por favor.
Попрошу минутку внимания. Я бы хотел поднять бокалы за Джордан МакДир.
Si me prestan su atención, me gustaría ofrecer un brindis por Jordan MacDeere.
- Планировочный комитет, минутку внимания.
- Comité de fiestas, escuchad.
Прошу минутку внимания.
Presten atención, por favor.
- Господа, минутку внимания.
Atencion por favor.
Пожалуйста, минутку внимания.
Presten atención!
Могу я попросить минутку внимания, пожалуйста?
Podrían darme su atención, ¿ por favor?
Минутку внимания, пожалуйста. Похоже, небо впереди ясное, поэтому мы должны прибыть в Мексику вовремя.
Bueno, parece que no tenemos más que un cielo despejado por delante, así que llegaremos
Минутку внимания, дамы и господа, минутку внимания.
Cuidado, por favor. ¡ Cuidado!
Минутку внимания!
¿ Puedo tener vuestra atención?
Леди и джентльмены, минутку внимания...
Señoras y señores. ¿ Pueden atender un momento, por favor? ¡ Eh!
Все, можно минутку внимания?
¿ Pueden prestarme atención, por favor?
Можно минутку внимания?
Me prestan atención, ¿ por favor?
Я прошу минутку внимания. Хочу выразить благодарность всем кто учавствовал в поисках нашей любимой дочери.
Esto tomará un momento, gracias a todos en el cuerpo de policía y a todos los voluntarios que ayudaron en la búsqueda de nuestra amada hija.
Минутку внимания!
¡ Presten un minuto de atención!
Минутку вашего внимания.
El dueño de un Chevy Impala blanco, ¿ podría por favor cambiarlo de sitio?
Итак, минутку внимания. Настал момент истины.
El momento de elegir.
Прошу минутку вашего внимания!
Todos, presten atención, por favor.
" Минутку внимания!
Escucha!
Минутку вашего внимания.
Atención, por favor...
Могу я попросить минутку вашего внимания?
Presten atención, por favor. ¡ Todos!
Минутку внимания.
JUGUETES FELIZ-Y-SUERTUDO, S.A.
Можно минутку вашего внимания.
Si me pones atención por un momento.
Отец : Дамы и господа... могу я украсть минутку вашего внимания?
Señoras y señores... puedo contar con su atención por un momento, por favor?
Вообще-то, Ваша Честь, можно минутку вашего внимания?
Disculpe señoría, ¿ Tiene un momento?
Пожалуйста, минутку внимания.
¿ Puedo tener su atención? ¡ Su atención por favor!
Минутку внимания.
¿ Me prestan atención?
Прошу минутку вашего внимания!
Esta bien, ¡ Me podeis prestar atencion por favor!
Попрошу минутку внимания!
Escúchenme!
Минутку внимания, пожалуйста.
¿ Puedo tener su atención, por favor?
внимания 20
минут 12933
минуточку 1965
минутку 3277
минута 145
минуты 1546
минуточку внимания 100
минут назад 1156
минуту 963
минут спустя 57
минут 12933
минуточку 1965
минутку 3277
минута 145
минуты 1546
минуточку внимания 100
минут назад 1156
минуту 963
минут спустя 57
минут на то 26
минута в минуту 33
минутах езды 43
минуту внимания 68
минуты и 65
минут и 101
минут раньше 64
минут славы 27
минуты назад 71
минут максимум 24
минута в минуту 33
минутах езды 43
минуту внимания 68
минуты и 65
минут и 101
минут раньше 64
минут славы 27
минуты назад 71
минут максимум 24