English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ М ] / Можно мне один

Можно мне один tradutor Espanhol

81 parallel translation
Эй, счастливчик, можно мне один?
¡ Eh, Happy! ¿ Me das uno?
Можно мне один?
¿ Me das uno?
- Пожалуйста, мама, можно мне один?
- Por favor, mamá, ¿ me compras uno?
Эй, Дон, можно мне один из этих значков?
Oye, Don, ¿ puedes darme una de esas chapas?
Уух! Можно мне один такой?
Uhh ¿ Puedo tener uno yo también?
Можно мне один?
¿ Puedes darme una de esas?
Можно мне один?
¿ Puedo tomar una? ¿ Cuál?
А у вас есть, эти..., зонтики. Можно мне один?
¿ Tienes alguna sombrilla tropical para que ponga en?
Хорошо. Можно мне один?
De acuerdo, ¿ puedo coger una, por favor?
Можно мне один бифштекс?
¿ Puedo tomar uno de los filetes?
еще нет. я думаю, есть одна - две вещи, которые я ей скажу, когда найду ее можно мне один из них
Aún no. Pero sí pensé en una o dos cosas que me gustaría decirle cuando la encuentre. ¡ Déjame probar un poco de eso!
Можно мне один?
¿ Podrias darme uno?
Это ж клево! Можно мне один?
Me encantaría una.
- Можно мне один?
- ¿ Me das una?
Можно мне один из фирменных напитков заведения, пожалуйста?
¿ Podría traerme una de las especialidades de... de la casa, por favor?
Можно мне один?
¿ Puedo tomar una?
Можно мне один?
¿ Puedo tener una?
Можно мне посмотреть на моего маленького? Один-единственный раз?
Doctor, ¿ me permitiría verlo aunque sólo sea una vez?
Можно мне сделать еще один круг?
Puedo ir a dar una vuelta?
Куда мне лучше поехать, я узнавал на месте и определённого, заранее составленного маршрута не имел, так что часть адресованных мне писем вообще меня не достигла, а остальные скапливались где-нибудь, покуда их не оказывалось больше, чем можно было прочесть в один присест.
Seguía los consejos locales para mi itinerario, sin trazar previamente una ruta fija. Así que gran parte del correo no me llegaba y el resto se acumulaba hasta que había más del que se podía leer.
Можно мне один танец?
¿ Puedo bailar contigo?
- Можно мне открыть один подарочек?
- ¿ Puedo abrir un regalo?
- Можно мне купить один журнал?
Sr. Flynt, ¿ puedo comprar una copia de la revista "Hustler", por favor?
Извините, мне звонит моя микроволновка. Можно ещё один коньяк?
- ¡ Bueno, ahí tienes al microondas llamando!
Можно мне еще один экземпляр?
- El número está en el directorio. ¿ Puede darme una copia de eso?
Можно мне побыть гордой хоть один день?
¿ Qué? ¿ Es que no puedo sentirme orgullosa esta vez?
Линда, можно мне ещё один, пожалуйста?
- Glenda, ¿ nos pones otra?
Можно и мне один?
¿ Me puedes hacer uno?
И ни один не может мне сказать, что со мной. Эй, можно нам меню?
¿ me puedes alcanzar el menú?
Джекс? Можно мне взять какое-нибудь платье на один вечер?
¿ Jacks, estaría bien si tomo prestado un vestido sólo por esta noche?
Джо, можно мне от тебя один поцелуй?
¿ Puedo quedarme con un solo beso?
Можно мне ещё один номер?
¿ Puede darme otra habitación?
- Можно мне еще один?
- ¿ Puedes darme otro?
Можно мне задать тебе один вопрос? Только не смейся.
¿ Te puedo preguntar algo?
Можно мне тоже один кусочек?
¿ Me podría comer uno de esos?
Можно мне... кто-нибудь принесите мне еще один стакан?
¿ Puedo..? ¿ Alguien me trae otro vaso?
Ой, можно мне еще один бокал, пожалуйста?
Oh, ¿ me pones otra bebida por favor?
Можно мне хотя бы один спокойный год?
¿ Podría tal vez yo tener un buen año?
Можно мне, пожалуйста, пять коктейлей "Мозговая поддержка" и один "Энергетический взрыв"?
¿ Me pones cinco batidos Brain Booster con extracto de acai y un estimulante energético?
Раз уж я не играю, мне можно заказать еще один коктейль?
Si no juego, ¿ me puedo tomar otra copa?
Можно мне еще один, пожалуйста?
¿ Me pones otro, por favor?
Можно мне ещё один раскалённый прут в задницу "?
¿ Me podría meter otra lanza calienta en el culo? "
Шейн. Шейн, скажи ей, что мне можно один оставить.
Shane, Shane, dile que me deje quedarme con uno.
Отлично, но, знаете, если я не смогу делать свою работу, мне придется сделать звонок, и этот человек сделает еще один звонок, и о запуске можно забыть, так что...
Bien, pero, sabes, si no puedo hacer mi trabajo, tengo que hacer una llamada, y el tío al que llame tiene que hacer una llamada, y el lanzamiento se cancelará, así que...
Может быть, мне можно закинуть один?
¿ Quizá podría tirar uno...?
Можно мне еще один?
Bueno, me apetece beber algo más.
Можно мне... один из этих?
¿ Me puede dar uno de estos?
- Можно мне пройти ещё один уровень?
- ¿ Puedo hacer otro nivel?
Тогда мне чашку горячей воды, фильтрованной, если можно, добавьте один ломтик лимона.
Quiero una taza de agua caliente, filtrada, si es posible, y con una rodaja de limón.
Можно мне съесть ещё один?
¿ Puedo comer otra?
Ты даже не знаешь, кто отец, да? Можно мне еще один такой же, пожалуйста?
Ni siquiera sabes quién es el padre, ¿ no es así? ¿ Me traes otro de estos, por favor?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]