English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ М ] / Можно мне кофе

Можно мне кофе tradutor Espanhol

120 parallel translation
- Можно мне кофе?
- ¿ Podría tomar café?
- Дорогая, можно мне кофе?
- Cariño, ¿ puedes ponerme ese café?
- Можно мне кофе?
- ¿ Me pueden dar café?
- Привет, Рэйч, можно мне кофе? - Конечно.
- ¿ Puedo tomar un café?
Гантер, можно мне кофе?
Gunther, un café.
- Можно мне кофе? - Конечно.
- ¿ Puedo servirme un café?
Нет, не нужно, Си Джей. Эти люди надолго не задержатся. Мистер Люьис, можно мне кофе?
Ellos no van a estar tanto tiempo ¿ Quiere café, Sr Lewis?
Можно мне кофе?
¿ Quieres traerme un café?
Извините, можно мне кофе?
¿ Podría darme una taza de café?
Киффани, а можно мне кофе?
- De acuerdo. Kiffany, por favor, ¿ me sirves un café?
Можно мне кофе?
¿ Puedes ponerme café?
Можно мне кофе?
Un café, por favor.
Прошу прощения, можно мне кофе?
¡ Disculpe! también quiero un café.
Можно мне кофе?
¿ Puedo tomar un café?
Можно мне кофе?
- ¿ Me ofreces un café?
- Можно мне кофе, пожалуйста?
- ¿ Puedo tomarme un café?
Мисс Бланкеншип, можно мне кофе?
¿ Señorita Blankenship, puede traerme un poco de café?
Можно мне кофе? И дайте знать, когда придёт доктор Миллер.
Avíseme cuando llegue la Dra. Miller.
Можно мне кофе, с собой?
¿ Me puede dar un café para llevar?
Можно мне кофе, пожалуйста. Со сливками.
Y un café, con crema al lado.
Можно мне кофе?
¿ Puedo tomarme un café?
Можно и мне кофе, миссис Поли?
¿ Me da un poco, señora Pawley?
Можно мне ещё кофе?
¿ Puedo tomar otro café?
Бенни, можно мне ещё чашечку кофе.
- Benny, dame una taza de café.
А можно и мне, можно теперь и мне тоже кофе?
Esta vez puedo tomar una taza de café.
Можно мне чашечку кофе?
Un café, por favor.
Полагаю, мне можно приготовить кофе?
¿ Supongo que puedo hacer el café?
Можно мне чашку кофе на вынос?
¿ Me pones un café para llevar?
- Можно мне сначала выпить кофе?
- ¿ Puedo tomarme un café?
- Можно мне чашечку кофе?
- ¿ Me traen un café?
Можно мне чашечку кофе, пожалуйста?
Un café, por favor.
Можно попросить тебя об одолжении? Ты не могла бы принести мне стаканчик кофе?
¿ Le importaria trerme un café?
А где можно выпить кофе? Мне сейчас очень нужен кофе.
¿ Sabe dónde podría tomar café?
Можно мне чашку кофе?
Quiero un café.
Я хочу спросить. Может, мне можно как-нибудь на чашечку кофе или... я не знаю...
Me preguntaba si podría venir alguna vez a tomar un café o un pedazo de tarta.
Извините. Можно мне другую чашку кофе?
Disculpe. ¿ Puedo darme otra taza de café?
- Можно мне чашку кофе?
- ¿ Me das un taza de café?
- Можно мне бублик и кофе Американо?
- ¿ Puede ser un bagel y una americana?
Э... можно мне чашечку кофе или что-нибудь?
¿ Me puede traer una taza de café o algo?
Можно мне чашечку кофе?
¿ Me trae una taza de café?
Можно мне ещё кофе?
- ¿ Me traéis un café? - Sí.
Можно мне ещё кофе?
¿ Puedes darme más café?
Тодд, можно мне ещё кофе?
¿ Me traerías ese café ahora, Todd?
- А можно мне кофе?
- ¿ Café quizás?
Мисс... можно... можно мне еще кофе...
¡ Señorita! ¿ Me pueden- - ¿ Me pueden calentar aquí?
- јризону знаешь, не успел смотатьс € в педиатрию и попросить сестру показать мне врачиху, котора € целовала мою подругу в гр € зном туалете ну хоть кофе с тобой можно выпить это не тебе кофе?
Claro, no, no he tenido oportunidad de escabullirme a Pediatría y preguntarle a las enfermeras dónde puedo encontrar a la Dra. que besó a mi amiga en el baño de un bar. Bueno, al menos sigues siendo bueno con el café.
Теперь мне можно взять мой кофе?
¡ Puedo tener mi Caf-Pow! ¿ Ahora?
А можно мне захватить чашку кофе?
¿ Puedo coger una taza de café?
Наконец я подошёл к ней и спросил, можно ли мне как-нибудь заглянуть к ней на чашечку кофе.
Al fin, me acerqué a ella y le pregunté si algún día podríamos llegar a tomar un café.
Можно мне пару тако с бобами и сыром. И кофе с ликером.
¿ Me puedes dar dos de frijoles con queso y un café con leche?
Два кофе на вынос? Да, а можно мне ещё два твоих кексика?
Sí, y dos de tus panecillos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]