Можно мне уйти tradutor Espanhol
72 parallel translation
Да, в самом деле. Мэм, у меня разболелась нога. Можно мне уйти?
Me duele la pierna. ¿ Me disculpan?
Можно мне уйти?
¿ Puedo irme? Estoy cansado, sabe.
Можно мне уйти в половине первого?
¿ Puedo irme a las 12.30?
Хотел спросить, можно мне уйти пораньше... мы с ребятами хотели сходить в Мондоумин... купить все к школе.
Quería saber si podía irme temprano porque los chicos y yo queríamos ir a Mondawmin para cosas de regreso a la escuela.
Генри, можно мне уйти отсюда?
¿ Ya puedo irme, Henry?
- Можно мне уйти?
- ¿ Puedo irme?
Можно мне уйти?
¿ Ya me puedo ir?
Можно мне уйти?
¿ Puedo irme?
- Можно мне уйти?
Puedo irme?
Хотел спросить, можно мне уйти пораньше... мы с ребятами хотели сходить в Мондоумин... купить все к школе.
Quería saber si podría salir pronto porque yo y los colegas queremos ir abajo para alguna cosa de vuelta al cole.
Мистер Пи, можно мне уйти?
- Aquí. Sr. P., ¿ puedo irme?
Мистер Пи, пожалуйста, можно мне уйти?
Sr. P., por favor, ¿ puedo irme?
- Пожалуйста, можно мне уйти?
- ¿ Puedo entrar? No sé más nada.
Можно мне уйти завтра чуть пораньше?
¿ Puedo salir mañana más temprano?
Софи, можно мне уйти сегодня раньше?
Disculpa, ¿ puedo irme temprano esta noche?
- Можно мне уйти?
- ¿ Me puedo ir?
- Сэр, можно мне уйти? - Что? На 5 минут.
Señor, ¿ puedo tomarme cinco minutos?
- Можно мне уйти?
- ¿ Ahora puedo irme?
Можно мне уйти? У меня есть флейта против насильников.
Tengo una flauta anti-violación.
Кексы не актуальны уже лет 10. - Можно мне уйти?
Los muffins pasaron de moda hace como 10 años. - ¿ Me puedo ir?
Мэм, можно мне уйти?
Señora, ¿ puedo retirarme?
А можно я сначала покажу его действие, прежде чем вы снова предложите мне уйти?
Al menos debería pedirme una demostración antes de echarme de aquí.
- Можно мне уйти?
- ¿ Puedo irme? Son las 8 : 00.
Ну ведь мне можно уйти, да?
¿ No te parece mal, verdad?
Мне можно уйти?
No puedo irme entonces?
Мне можно уйти?
¿ Ya puedo irme?
Можно мне тоже уйти?
¿ Puedo ir yo también?
Он сказал мне, что ты ищешь работу. У меня есть идея. Можно войти?
Me dijo que estabas buscando un trabajo, Tengo una idea, ¿ puedo pasar?
Можно мне завтра приготовить еду... - Разумеется, Найлс но сейчас ты должен уйти. -... на твоей кухне?
¿ Podré usar tu cocina mañana para preparar la cena?
Мне можно уйти?
¿ Puedo irme ya?
Видите ли, у меня сейчас такой период... Мне бы хотелось найти работу как можно скорее...
Bueno, ahora estoy en una situación en la que... quiero comenzar a trabajar cuanto antes.
- Мам, а теперь мне можно уйти из тенниса?
- Ya puedo retirarme, mamá.
И Би, спроси у вдовы Гэррет, можно ли мне к ней зайти.
Pídele al a viuda Garret, E.B que me permita visitarla.
Мне можно уйти сегодня ночью.
Puedo irme esta noche.
Можно мне уйти?
¿ Puedo irme, por favor?
"Можно мне уже попрощаться и уйти?"
¿ Puedo decir adiós y pasar ahora?
Однако, прежде чем уйти, можно мне ещё стакан Вашего вкуснейшего молока?
Sin embargo, antes de irme ¿ podría tomar otro vaso de su deliciosa leche?
У меня свидание через полчаса. Мне уже можно уйти?
Tengo una cita en media hora, ¿ me puedo ir ya?
Можно мне просто уйти?
¿ Entonces puedo irme?
Президент, можно мне на следующей неделе ненадолго уйти из офиса?
Presidente, ¿ estaría bien... si dejo la oficina un rato antes el miércoles de la semana próxima?
- Теперь мне можно уйти?
-... y me iré a la Argentina! - No tengo padre.
Нет, мне нужно уйти от вас как можно дальше.
No, tengo que alejarme de ti tanto como sea posible.
У неё есть послание для тебя, можно мне войти?
Se tiene un mensaje para ti.
Можно мне уже уйти отсюда?
¿ Puedo tan solo irme ahora?
И мне нужно уйти как можно дальше отсюда.
Y necesito irme lejos de aqui lo antes posible.
Можно мне уже уйти?
¿ Puedo irme ya?
Можно мне просто уйти, не отчитываясь, при этом, перед тобой?
¿ Puedo sólo salir sin tener que decirte a donde voy?
Можно мне просто уйти, не отчитываясь, при этом, перед тобой?
¿ No puedo salir sin decirte dónde voy a ir?
Мне уже можно уйти?
¿ Ya me puedo ir?
Если у вашего адмирала проблема, ему следует прийти ко мне, как можно скорее.
Si su almirante tiene algún problema, que hable conmigo, directamente.
Мне можно уйти?
- Me puedo ir.
можно мне выйти 17
можно мне кофе 42
можно мне воды 64
можно мне 579
можно мне позвонить 21
можно мне в туалет 33
можно мне войти 112
можно мне стакан воды 56
можно мне одну 44
можно мне пива 35
можно мне кофе 42
можно мне воды 64
можно мне 579
можно мне позвонить 21
можно мне в туалет 33
можно мне войти 112
можно мне стакан воды 56
можно мне одну 44
можно мне пива 35