English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ М ] / Мы были пьяны

Мы были пьяны tradutor Espanhol

58 parallel translation
Мы были пьяны.
Y estábamos borrachos.
Мы были пьяны и это просто случилось
Estábamos ebrios, ¿ sabes? Sólo sucedió.
Мы были пьяны, и вот это случилось.
Estábamos borrachos y sólo ocurrió una vez.
Мы были пьяны и он пытался поцеловать меня, и я сказала, " нет, нет, нет... Нет, сэр, Марк Брэнденовиц.
Estabamos ebrios, y el trato de besarme, y yo dije " no-no no señor, Mark Brendanawicz.
Мы были пьяны, в то время это казалось отличной идеей. Все в порядке.
pareció una buena idea en el momento.
Мы были пьяны, она была рядом.
Estábamos borrachos, ella estaba ahí.
Мы были пьяны.
Estábamos muy borrachos.
Мы были пьяны настолько, чтобы сделать татуировку?
¿ Estábamos tan borrachas para ponernos un tatuaje compartido?
Мы были пьяны.
Estábamos ebrios.
И, ну, это же вечеринка, мы были пьяны, и Броуди хотел найти место, чтобы уединиться. ну чтобы мы могли... отпраздновать?
Y, era una fiesta, estábamos bebiendo, y Brody quiso ir a un sitio más privado para que pudiéramos...
Нет, мы были пьяны
No, eras un borracho.
Она и была - мы были пьяны, несчастны и одиноки. Я так не могу. Я не могу потерять дом и семью из-за одного единственного пьяного траха!
Sé que te encanta esconderse tu luz bajo el celemín, pero a veces tienes que deja que brille, cariño.
Мы были пьяны.
Estábamos borrachos.
Мы были пьяны, возвращались с вечеринки.
Estábamos borrachos, conduciendo de vuelta de una fiesta.
Мы были пьяны.
Estábamos muy impactados.
Мы были пьяны и я вроде как пообещала.
Estábamos borrachos y le hice la promesa.
Мы были пьяны, он сделал первый шаг.
Estábamos ambos borrachos. Hizo su movimiento.
Это не имело отношения к Габи, мы были пьяны.
Eso no tuvo nada que ver con Gabi. Estábamos borrachos.
Хорошо я сознаюсь я рассказала о тебе и обо мне длинную историю что мы должны были пожениться уже давно я думала что этого хватит, но потом мне пришлось приукрасить я сказала что ты приходишь домой пьяный и бьешь меня и тогда он схватился за ружье?
Te compro ese sueño. Dicen que hay más chicharras guapas aquí en Albuquerque que en cualquier otro lugar en los Estados Unidos. Pero eso no te interesa.
- Мы все были пьяны.
- Estaban todos borrachos.
Мы оба были пьяны.
Los dos estábamos borrachos.
Должны единым звуком петь, Хотя и были мы пьяны,
Y armonizábamos tan bien, aunque fuera por la cerveza
Мы были очень пьяны.
Estábamos muy borrachos.
Мы все были пьяны.
Habíamos bebido.
Они бы не разрешили нам жениться, мы же были так пьяны.
Pero no dejan que los ebrios se casen.
А что, если мы были бы пьяны и знали что ничего не вспомним?
¿ Y si nos embriagamos, sabiendo que luego lo olvidaremos?
В любом случае.. мы оба были пьяны.
Bueno, de todos modos, ambos íbamos colocados, muy colocados.
Год поступления, мы оба были сильно пьяны?
¿ El primer año, estábamos bastante borrachos?
Это было 14 июля, он был пьян, Я была пьяна, мы все были пьяны.
Fue el 14 de julio. Estaba ebrio. Yo estaba ebria.
Я был в стельку пьян – мы оба были пьяны - а наша мама...
Estoy borracho, los dos estamos borrachos, y nuestra mamá...
Мы были так пьяны Я был рад, что ничего не случилось
Estábamos tan borrachos, que me alegro de que no pasara nada.
Думаю, если бы мы опрокидывали по рюмке каждый раз, когда прочитаем имя "Линетт", мы были бы пьяны в стельку уже на второй странице.
- ¿ Un par de veces? Apuesto a que si me desabrocho un botón cada vez que leamos el nombre de "Lynette,"
Мы оба были пьяны в стельку и тогда начали ссориться. И тогда нас выгнали.
Y ambos estabámos borrachos, y luego empezamos a pelear, y nos echaron.
Мы были очень пьяны.
Estábamos colgados.
Мы просто так думали, потому что все были пьяны! Вы это слышали?
¡ Pensamos que era porque estábamos todos borrachos! ¿ Has oído eso?
Думаю, это случилось только потому, что мы оба были пьяны.
Debe ser por eso de que aquí todo se magnifica.
Я думаю, мы оба были пьяны.
Supongo que los dos estábamos borrachos.
- И мы оба были пьяны.
- Estábamos ebrios. - No estaba tan ebrio.
Ну, у меня были бы пакеты, но они в чертовой машине которую ты оставил, пьяный, у какого-то паба, который мы не можем...
Yo tendría las bolsas, pero están en el maldito coche que has dejado, borracho, fuera de algún pub que no...
Если нас поймают, скажем, что мы просто были пьяны и искали местечка, чтобы уединиться. Это будет нашим прикрытием.
Si nos pillan, les diremos que estábamos borrachos y que buscábamos un lugar para pasar el rato, lo cual será obviamente nuestra tapadera.
Мы оба были немножно пьяны
Hemos estado un ratito tomando algo.
Ты был расстроен, у меня был день рождения, мы оба были пьяны.
Estabas alterado, era mi cumpleaños, los dos estábamos un poco borrachos.
Это был мой день рождения. Мы оба были пьяны.
Era mi cumpleaños, ambos estábamos borrachos.
Мы оба были пьяны, и теперь после того, что он не перезвонил мне утром, я думаю, возможно меня изнасиловали ".
Los dos estábamos borrachos, y ahora que no me devolvió la llamada en la mañana siguiente, creo que yo podría haber sido violada violada "
Мы просто были очень пьяны.
Estábamos muy borrachos.
Мы были слишком пьяны.
Estábamos demasiado borrachos.
Помню, как однажды ночью, мы шли через деревню... и мы столкнулись с какими-то мужиками около таверны, они были пьяны.
Recuerdo, que una noche, estábamos paseando por el pueblo... y nos topamos con unos hombres fuera de la taberna, que estaban borrachos.
Мы были все совершенно пьяный!
Está bien.
Мы были не настолько пьяны.
No estábamos tan borrachos.
Мы оба были пьяны.
Los dos lo estábamos.
Мы были слишком юны, слишком пьяны, И Клод удалось ненадолго убедить меня, что Генрих не был её отцом.
Éramos muy jóvenes, habíamos bebido mucho, y Claudia se las ingenió para convencerme rápidamente de que Enrique no era su padre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]