English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ М ] / Мы были так счастливы

Мы были так счастливы tradutor Espanhol

98 parallel translation
Тогда мы были так счастливы, что тяжело вспоминать.
Eramos tan felices que casi me sabe mal recordarlo.
Мы были так счастливы.
Éramos muy felices.
Мы были так счастливы.
Eramos tan felices.
Мы были так счастливы, когда родился мальчик, когда он рос.
El niño fue para nosotros una experiencia increíble, todo lo que tuvo que ver con él.
Мы были так счастливы встретиться снова, что сделали фотографию перед парикмахерской.
Estábamos tan contentos de volvernos a ver, que nos hicimos fotografías ante la peluquería.
Когда мы узнали, что Александр будет жить с нами, мы были так счастливы!
Cuando decidimos que viniera con nosotros, me sentí muy feliz.
Разве когда-нибудь мы были так счастливы?
¿ Recuerdas tiempos más felices?
Мы были так счастливы вместе, но ты возвращаешься домой.
Eramos felices juntos, pero ahora... Se que quieres volver a casa...
Мы были так счастливы!
Éramos todos tan felices.
Мы были так счастливы, что выбрались.
Estábamos tan felices. Estábamos afuera.
? - Да Ну да, я хочу сказать, это, конечно был для меня страшный шок... мы были так счастливы, понимаете?
Si, obviamente fue un gran choque porque éramos tan felices
- И мы были так счастливы.
Éramos tan felices.
Я просто... мы были так счастливы.
Es sólo que hemos sido tan felices.
Еще недавно мы были так счастливы.
Hubo un tiempo en el que todos fuimos felices.
Просто я... Моего друга... отправили служить в Ирак, а я остался здесь..... после Афганистана мы были так счастливы..
De verdad, es sólo que... mi novio..... ha sido enviado a Irak y estoy aquí y..... estábamos tan felices después de Afganistán...
Мы были так счастливы, и...
Te veías tan feliz, y yo era feliz.
Мы были так счастливы. Мы... мы никогда не спрашивали, что между ними происходит.
Estábamos tan felices con lo nuestro que no preguntamos qué pasaba entre ellos.
Мы были так счастливы.
Éramos tan felices.
- Мы были так счастливы вместе.
- Eramos tan felices juntos.
Мы были так счастливы, пока они не пришли.
Fuimos muy felices hasta que ellas llegaron.
Знаешь, мы были так счастливы, пока ты не появился.
Sabe, éramos tan felices antes de que apareciera usted.
Мы были так счастливы, когда Джилиан начала с ним встречаться.
Hará un año que me divorcié el mes que viene. ¿ Novia? Nos alegramos por Jillian cuando empezaron a verse.
Мы были так счастливы тогда, и это всё было перечёркнуто.
Fuimos tan felices entonces, y todo se estropeó.
Мы были так счастливы, когда у нас ничего не было.
Sí. Dios, éramos tan felices cuando no teníamos nada.
Мы были так счастливы тогда.
Éramos muy felices.
Мы были так счастливы, что семестр закончен, и мы разговорились.
Estábamos en una fiesta, Estábamos tan felices de que se terminara el semestre, y... tenemos que hablar.
Мы были так счастливы последнее время.
Lo estamos haciendo realmente bien.
Мы были так счастливы.
Estábamos tan felices...
Никогда не были так счастливы, как мы сегодня вечером.
Que fueran más felices que nosotros Esta noche
Никогда не были так счастливы, как мы сегодня вечером.
Más feliz que tú y yo... esta noche
Мы никогда не были так счастливы.
Nunca habíamos sido más felices.
Мы все были так счастливы, а потом совершенно внезапно - эта страшная весть!
Éramos todos tan felices... y de repente la terrible noticia.
Я не помню, когда мы в последний раз были так счастливы.
No recuerdo cuándo fue la última vez que tuviéramos tanta dicha.
Надеюсь Дэвид и Барбара будут здесь так же счастливы, как были счастливы мы.
Espero que David y Barbara sean tan felices aquí como nosotros.
ћы были бы счастливы провести дл € вас экскурсию по нашему городу, но сначала мы бы хотели немного поговорить о наших взаимных интересах, так что, пожалуйста, пожалуйста, прис € дьте.
Nos encantaría llevarlos a hacer un recorrido por nuestra ciudad pero primero, nos gustaría dedicar algo de tiempo a hablar de nuestros mutuos intereses. Así que, por favor, por favor, siéntense.
Вот так мы молчали каждое утро по дороге в школу и были счастливы.
Guardamos silencio cada mañana. Vamos en silencio y felices.
И мне не нужно напоминать, что Степaтек и сами являются нашими клиентами, и мы хотим, чтобы они были счастливы, так что приложите все усилия. Отлично.
También les recuerdo que Stepatech es cliente nuestro y queremos que estén contentos, así que vamos a vender.
Не жили богато, и нечего привыкать, а мы ведь и так всегда были счастливы.
Nunca tuvimos dinero y siempre fuimos felices.
Мы всегда были так счастливы, но после того, как это началось с нашим сыном мы постоянно ссоримся.
Éramos tan felices pero desde que nuestro hijo enfermó todo lo que hacemos es pelearnos.
Мы просто были так счастливы последние четыре недели, Я подумала, что мы должны отпраздновать.
Hemos sido tan felices durante un mes, que pensé que debíamos celebrarlo.
Мы все были так счастливы.
Todos éramos tan felices.
Вместе мы с тобой были так счастливы тогда.
Éramos muy felices en ese momento.
И мы были так... так счастливы!
Y éramos tan... tan felices.
Мы не были счастливы здесь так или иначе. Мы найдём новое место. Зейнеп.
Tranquila, no éramos felices aquí de todas formas, encontraremos algo nuevo.
Так что... у меня нет сумки с его вещами или последнего места, где мы были счастливы.
Así que... No tengo una bolsa con sus cosas. O un último lugar dónde fuimos felices.
Я лишь хочу, чтобы они были так же счастливы, как мы.
Oh, solo quiero que sean tan felices como nosotros.
Естественно, мы были бы счастливы видеть Элайджу Вуда в роли Байрона так же, как и ты.
Vale entonces, obviamente nos encanta Elijah Wood para hacer de Byron tanto como a ti.
В последние несколько лет мы отдалились друг от друга, потому что... с тех пор, как умер мой муж, но все же бывали моменты, когда мы с Эбби сближались, и все было так, будто она снова была маленькой девочкой, и мы были счастливы.
Bueno, desde que mi esposo murió pero aún así hubo momentos cuando Abby y yo estuvimos juntas y era como si ella hubiese vuelto a ser una niña y... éramos felices.
Мы еще никогда не были так счастливы.
Nunca he sido más feliz.
Мы бы тогда сейчас не были так счастливы вместе.
No estaríamos tan benditamente felices juntos ahora.
Мы были счастливы вместе, ведь так, пока не начали работать сутки напролет?
Eramos felices juntos, ¿ verdad? Al menos hasta que empezaste a trabajar todo el tiempo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]