Мы хорошие парни tradutor Espanhol
47 parallel translation
Эй, мы хорошие парни. Ладно?
Nosotros somos los buenos.
Да, мы хорошие парни.
Sí. Nosotros somos los buenos.
Уверяю Вас, мистер Мауэр, мы хорошие парни.
Somos los buenos Sr. Maurer, se lo aseguro.
Мы хорошие парни.
somos los buenos.
Мы хорошие парни. Послушай, прекращай это сейчас же, пока кто нибудь, например я, не пострадал.
Mira, tienes que parar esto ya, antes de que alguien, en concreto yo, resulte herido.
Значит мы хорошие парни.
Debemos ser los chicos buenos, ¿ no?
- Да это мы, мы хорошие парни.
- ¡ Somos los buenos!
Нужно доказать, что мы хорошие парни, а не террористы.
Necesitamos probar que somos los buenos, no los terroristas.
Веришь или нет, но мы хорошие парни.
Lo creas o no, nosotros somos los buenos.
Потому что мы хорошие парни, Я хороший парень.
porque somos buenos tipos.
Мы хорошие парни.
Somos los tipos buenos.
Мы хорошие парни. Ты в порядке?
Somos los buenos. ¿ Estás bien?
- Мы хорошие парни.
- Somos los chicos buenos.
Но не забывайте, что мы хорошие парни.
Pero recuerden que somos los buenos.
Мы хорошие парни или плохие?
¿ Somos los buenos o los malos?
Потому что мы хорошие парни.
Eso es porque somos los chicos buenos.
Мы хорошие парни, не забыл?
Somos los buenos, ¿ recuerdas?
Мы хорошие парни.
Somos los buenos.
Мы хорошие парни и мы можем помочь вам поймать плохих парней.
Somos los buenos, y podemos ayudarle a atrapar a los malos.
Как я вам уже говорил, генерал, мы хорошие парни.
Como ya le dije antes general, somos los chicos buenos.
Мы хорошие парни.
Nosotros somos los chicos buenos.
Мы хорошие парни.
Nosotros somos los buenos
- Но мы хорошие парни.
No. - Pero somos los tipos adecuados.
Мы хорошие парни.
Somos los tipo buenos.
Мы хорошие парни, Бак?
¿ Somos los buenos, Buck?
Мы хорошие парни, мы это заслужили.
Somos buenas personas... nos lo merecemos.
то-то должен сказать ему, что мы - хорошие парни.
Quizás debamos decirle que somos los buenos.
И те парни тоже хорошие. Видите, мы спросили их, как пройти.
No sabían dónde estaba la Seguridad Social, pero querían ayudar y hasta llevarnos.
Садись. Мы - хорошие парни.
Nosotros somos los buenos, no te preocupes.
Такие хорошие парни, как мы, - большая редкость, барышня.
Hombres amables como nosotros son raros de encontrar, señora.
– асслабьс €, мы - хорошие парни.
Tranquila, que somos los buenos.
Мы - хорошие парни!
! Nosotros somos los chicos buenos!
Ты да я, мы последние хорошие парни на этой земле.
Tú y yo. Somos de los últimos tipos buenos.
Мы будто в фильме про Джейсона Борна, только он - плохой парень, а ЦРУ - хорошие парни.
Esto es como estar en una película de Jason Bourne sólo que él es el tipo malo y la CIA son los buenos.
Мы - хорошие парни.
Somos los buenos.
Тогда давай им это покажем. ты ведь знаешь, когда случается плохое, мы - хорошие парни.
Bueno, vamos a enseñarles eso, sabes, que cuando algo malo pasa, nosotros somos los buenos.
Послушайте, парни, мы знаем, что у вас хорошие позиции в Герате.
Mirad, chicos, sabemos que os va bien en Herat.
Мы уже хорошие парни, и она доверяет нам.
Nosotros somos los buenos, y ella confía en nosotros.
В смысле, мы же хорошие парни.
Quiero decir, dónde están los chicos buenos.
- Мы хорошие провинциальные парни.
- Somos gente buena de pueblo. - Totalmente.
Если хорошие парни в курсе, что мы тут, то плохие и подавно.
Si los buenos saben que estamos aquí, los malos hacen, también.
Видите ли, мы - хорошие парни.
Veréis, nosotros somos los buenos.
Не могу знать, сэр. Как по мне, так мы тут со своими автоматами и прочей хернёй пытаемся убедить этих людей, что... в глубине души мы на самом деле хорошие парни.
Me parece que estamos aquí con las armas y esa mierda, intentando convencerlos de que en el fondo somos buenas personas.
мы хорошие ребята 20
мы хорошие 35
мы хорошие люди 31
мы хорошие друзья 22
хорошие парни 43
парни 12497
парни из 17
парнишка 150
парниша 191
мы хотим есть 29
мы хорошие 35
мы хорошие люди 31
мы хорошие друзья 22
хорошие парни 43
парни 12497
парни из 17
парнишка 150
парниша 191
мы хотим есть 29
мы хотим 997
мы хорошо провели время 45
мы хотим сказать 18
мы хотели бы 71
мы хотели 162
мы хотим помочь 68
мы ходим по кругу 30
мы хотим узнать 29
мы хотим знать 151
мы хотели бы знать 26
мы хорошо провели время 45
мы хотим сказать 18
мы хотели бы 71
мы хотели 162
мы хотим помочь 68
мы ходим по кругу 30
мы хотим узнать 29
мы хотим знать 151
мы хотели бы знать 26