Не мой тип tradutor Espanhol
166 parallel translation
Ларри просто не мой тип.
Larry no era para mí.
- Это не мой тип.
Casi me parece imposible.
Он не мой тип.
No es mi tipo de hombre.
Ты - не мой тип.
No es mi tipo.
Вовсе нет, это не мой тип.
Qué va, no es mi tipo.
Послушай, Джерри. Просто это не мой тип юмора.
Jerry, no es mi tipo de humor.
Ты - не мой тип.
Bueno, no creo que seas mi tipo.
Она - не мой тип.
No era mi tipo.
Она не мой тип, но я не могу отказать.
No es mi tipo pero no la puedo rechazar.
Она не мой тип.
No es mi tipo.
Не для меня, она не мой тип.
No es para mí.
Хотя он и не мой тип Марк Альберт подходящий и вроде бы нормальный. Позвольте мне залезть ему в голову.
Aunque no es mi tipo,... Mark Albert está libre.... y parece normal.
Они не мой тип.
No es de mi clase.
Кудрявые волосы - это явно не мой тип.
¡ No, con rizos, definitamente no es mi tipo.
Это же очевидно : Он вообще не мой тип.
Escucha, ya sabéis : él no es mi tipo en lo absoluto.
Она не мой тип.
Ella no es mi tipo.
Ты не мой тип.
No eres de mi tipo.
Честно говоря, тьI тоже не мой тип.
Para ser honesto, no eres mi tipo tampoco.
Это не мой тип вечеринок. Ух-ты,
Esta fiesta no es para mí.
- Нет ничьей вины, просто он не мой тип.
- No es culpa de nadie, es sólo que no es mi tipo.
Ты не мой тип!
¡ No eres mi tipo!
Он вовсе не мой тип.
Desde luego, no es mi tipo.
- Было, но она правда не мой тип.
- Sí, pero no es mi tipo.
Не мой тип.
No es mi tipo.
Он очень милый, но не мой тип.
? l fue muy agradable, pero no es mi tipo.
Забудь Джеки, может ты просто не мой тип.
Olvídalo, Jackie, tal vez tu simplemente no es mi tipo
Он совсем не мой тип.
No es mi tipo para nada.
Не мой тип.
- No es mi tipo.
— Ну, она не мой тип.
- No es realmente mi tipo.
Слушай, если ты переживаешь, что я буду смотреть на твой член, я могу отвернуться. А то он у тебя сейчас вспотеет. К тому же ты не мой тип.
Si te da miedo de que te la vea, me puedo dar vuelta, pero... no te preocupes, no sos mi tipo.
Нет. Он не мой тип.
No lo es.
Аа... Он... Не мой тип.
No es... mi tipo.
- Не мой тип.
- No es mi tipo.
Не мой тип.
Realmente no eran mi tipo.
- К тому же, она - не мой тип.
- Ademas, no es mi tipo para nada.
И даже если бы я не была... Ты не мой тип.
E incluso si no estuviera no eres mi tipo.
- Боже, Боже мой! Этот тип никогда не оставит нас в покое, даже ночью.
Ese tipo nunca nos dejará en paz, ni siquiera una noche.
Вы не мой тип.
- No es mi tipo.
- Нет! Тип не мой!
no es mi tipo.
Я наконец-то получила оргазм, а мой доктор сказал что это не тот тип.
Cuando por fin tuve un orgasmo, mi doctor me dijo que no era el adecuado.
В ней что-то есть, но это не совсем мой тип.
Claro, ¿ a quién no? Pero no es exactamente mi tipo.
Мой брат скучный тип, но он не глуп.
Mi hermano es aburrido, pero no estúpido.
- Я же сказал вам, что этот тип - не мой брат.
¡ No tengo hermanos!
- Я просто не думаю, что это мой тип.
- Simplemente no creí que fuera mi tipo.
Она не совсем мой тип.
No es mi tipo.
- Я не уверен, что она мой тип.
- No sé si es mi tipo.
Какой-то тип в моём доме, ест мой именинный торт и он - не я!
Hay alguien en mi casa, comiéndose mi pastel y no soy yo.
Мэттью - не мой тип.
- Matthew no es mi tipo.
Слушай, я знаю, зачем ты тут и прости, ты не мой тип.
Mira se que haces aca.
Я не знаю, что это за тип, но он погубил мой любимый жакет.
No se quién es esa persona, pero arruinó mi sweater!
Физически он был совсем не похож на парней, с которыми я раньше встречался, но... Я увидел этот свет и понял : это ТОЖЕ мой тип.
Físicamente, es la antítesis de lo que suele gustarme, pero... viendo esa luz, me di cuenta que era también mi tipo.
не мой конёк 20
не мой 147
не мой сын 20
не мой стиль 34
не мой отец 41
не мой президент 31
типо 86
типа 5169
типа того 1349
типа такого 29
не мой 147
не мой сын 20
не мой стиль 34
не мой отец 41
не мой президент 31
типо 86
типа 5169
типа того 1349
типа такого 29
типа меня 18
типа да 22
типа чего 36
типо того 39
типа тебя 39
типа как 69
типа той 24
типа этого 50
типично 66
типа свидание 16
типа да 22
типа чего 36
типо того 39
типа тебя 39
типа как 69
типа той 24
типа этого 50
типично 66
типа свидание 16
типпи 16
не могу 6556
не мое 93
не моё 82
не мое дело 111
не моё дело 82
не могу не согласиться 188
не молчи 156
не может быть 4614
не могу уснуть 97
не могу 6556
не мое 93
не моё 82
не мое дело 111
не моё дело 82
не могу не согласиться 188
не молчи 156
не может быть 4614
не могу уснуть 97
не могу сказать точно 58
не могу дождаться 791
не могу говорить 106
не могу заснуть 71
не могу найти 88
не могу понять 296
не могу обещать 57
не могу точно сказать 44
не может 405
не могу поверить 5748
не могу дождаться 791
не могу говорить 106
не могу заснуть 71
не могу найти 88
не могу понять 296
не могу обещать 57
не могу точно сказать 44
не может 405
не могу поверить 5748