English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Н ] / Не оставляй меня одну

Не оставляй меня одну tradutor Espanhol

96 parallel translation
Прошу, не оставляй меня одну.
Por favor, no me dejes sola ahora.
Я не красива и не умна. Прошу, не оставляй меня одну.
No soy guapa y tampoco muy lista, así que no me vuelvas a dejar sola.
- Бернард, не оставляй меня одну!
- ¡ No me dejes sola, por favor, Bernard!
Не оставляй меня одну надолго, мне так страшно без тебя.
No vuelvas muy tarde. Me da miedo estar sola.
Не оставляй меня одну!
No me dejes sola.
- Нет, не оставляй меня одну.
Iré yo. - No, tengo miedo. No puedes dejarme sola.
Не оставляй меня одну.
No me dejes sola.
Не уходи, прошу тебя. Пожалуйста, пожалуйста, Жефф, не оставляй меня одну.
No te vayas, te lo suplico te lo suplico, por favor, Jeff, no me dejes sola.
- Чарльз, пожалуйста не оставляй меня одну.
- No. - Charles, por favor no me dejes sola.
Нет, Говард. Прошу, не оставляй меня одну.
No, Howard, por favor, no me dejes sola...
Слушай, я говорила, не оставляй меня одну.
Escucha, te dije que no me dejaras sola.
Не оставляй меня одну!
No me dejes sola!
Возьми меня к ним. Не оставляй меня одну!
Llévame con ellas. ¡ No me dejes sola!
Возьми меня с собой, не оставляй меня одну!
Quédate conmigo, no me dejes!
Не оставляй меня одну Джордж!
George, no me abandones.
Куинн, не оставляй меня одну. Куинн, пожалуйста, не заставляй меня приземляться самой.
Quinn, no me hagas hacer esto sola.
Не оставляй меня одну.
¡ No me dejes sola!
Не оставляй меня одну.
No me vas a dejar aqui sola.
Не оставляй меня одну, ладно?
No me dejes sola, ¿ ok?
Не оставляй меня одну.
No me dejes sola... por favor.
Не оставляй меня здесь. - Не оставляй меня одну.
¡ No me dejes aquí!
Не оставляй меня одну.
- No me dejes aquí.
Не оставляй меня одну, пожалуйста.
No, no me dejes aquí. Por favor.
Не оставляй меня одну.
- No puedes dejarme sola aquí.
Пойдем со мной, не оставляй меня одну.
Sube conmigo, no me dejes sola.
Никогда больше не оставляй меня одну
Nunca me vuelvas a dejar sola.
Не оставляй меня одну
Nunca me dejes sola.
Пожалуйста.. Не оставляй меня одну.
Por favor... no me dejes sola.
Мне плевать, если это безумно. Надо действовать, или у тебя будет гипотермия. Не оставляй меня одну.
Me da igual si es cosa de Eva o no, pero hacemos algo o te dará una hipotermia...
Пожалуйста, не оставляй меня одну...
- ¡ No me dejes sola!
Пожалуйста, не оставляй меня одну, Вики.
- ¡ Porfavor, no me dejes sola, Vicky!
Не оставляй меня одну, Вики...
¡ No me dejes sola, porfavor, Vicky!
"Во имя Господа, не оставляйте меня одну!"
"¡ Por Dios, no me deje sola!"
"Пожалуйста, идите со мной, не оставляйте меня одну!"
"¡ Por favor, venga conmigo, no me deje sola!"
- Не оставляй меня одну.
- No me dejes sola, por favor.
- Сандро, не оставляй меня дин на один с кокаином. - Как одну?
- Sandro, no me dejes sola con la cocaína. - ¿ Cómo, sola?
Не оставляй меня снова одну...
No me dejes sola otra vez...
Прошу вас, не оставляйте меня одну сегодня.
Por favor, no me deje sola.
Не оставляйте меня одну здесь!
¡ No me dejes sola!
Не оставляйте меня одну!
No me deje sola!
Рэкс, не оставляй меня здесь одну!
Rex, ¡ no me dejes aquí sola!
Не оставляйте меня одну.
No me deje sola otra vez.
Не оставляйте меня одну!
¡ No me dejéis siempre sola!
Не оставляй меня с ним одну.
No me dejes sola con éI.
Пожалуйста, не оставляй меня здесь одну, пожалуйста.
Por favor, no me dejes sola aquí.
Не оставляй меня здесь одну, пожалуйста!
No me dejes atada, por favor.
Пожалуйста, не оставляй меня здесь одну, пожалуйста!
¡ Por favor no me deje! ¡ Por favor!
Не оставляй меня здесь одну.
No puedes dejarme sola aquí.
Не оставляй меня одну, Хиро...
No me dejes Hiro...
Джим, пожалуйста, не оставляй меня одну с ними.
Jesse se siente incómoda rodeada de lesbianas. ¿ Jim...? ¡ Jim...!
Не оставляй меня дома одну, Эмили.
- No me dejes sola en casa, Emily.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]