Не оставляйте меня одну tradutor Espanhol
14 parallel translation
"Во имя Господа, не оставляйте меня одну!"
"¡ Por Dios, no me deje sola!"
"Пожалуйста, идите со мной, не оставляйте меня одну!"
"¡ Por favor, venga conmigo, no me deje sola!"
Прошу вас, не оставляйте меня одну сегодня.
Por favor, no me deje sola.
Не оставляйте меня одну здесь!
¡ No me dejes sola!
Не оставляйте меня одну!
No me deje sola!
Не оставляйте меня одну.
No me deje sola otra vez.
Не оставляйте меня одну!
¡ No me dejéis siempre sola!
Больше никогда не оставляйте меня одну.
No me volváis a dejar sola nunca más.
Не оставляйте меня одну, вы мне нужны.
No me dejéis sola. Os necesito.
Не оставляйте меня одну.
Por favor, no me deje sola.
- Не надо. не оставляйте меня одну.
- No... no me dejeis aquí sola.
Пожалуйста, не оставляйте меня одну.
Por favor no me obligue a irme.
Не оставляйте меня здесь одну. Я неурановешенная и ничего не знаю
No me dejéis sola, soy inestable y no sé nada.
Прошу, не оставляйте меня больше одну.
Por favor, no me dejes sola otra vez.
не оставляйте меня 79
не оставляйте меня здесь 53
не останавливайся 849
не осталось 33
не оставляй меня 346
не осталось ничего 21
не особо 842
не осталось никого 19
не оставляй меня одну 68
не оскорбляй меня 37
не оставляйте меня здесь 53
не останавливайся 849
не осталось 33
не оставляй меня 346
не осталось ничего 21
не особо 842
не осталось никого 19
не оставляй меня одну 68
не оскорбляй меня 37