English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Н ] / Не поможете мне

Не поможете мне tradutor Espanhol

227 parallel translation
Миссис Вейсс, вы не поможете мне упаковать вещи? Я уезжаю.
Tengo que irme ahora mismo.
Мне больше некому помочь, если вы не поможете мне.
Si usted no me ayuda, no tengo a quien acudir.
Я в таком отчаянии - и если вы не поможете мне, мне придётся найти кого-нибудь, кто сделает это.
Estoy desesperada y si usted no me ayuda encontraré a alguien que lo haga.
Эй, детишки, вы не поможете мне подтолкнуть тележку?
Niños, ¿ me ayudan a empujar el carro? Yo no puedo moverlo.
Не поможете мне завязать платье?
¿ Quiere abrocharme los tirantes?
Простите, что разбудила вас, вы не поможете мне?
Perdone que la despierte, ¿ puede ayudarme?
Гарт уничтожит всех нас, если вы не поможете мне его остановить.
Garth nos destruirá a todos a menos que me ayuden a detenerlo.
Неужели вы, такой сильный человек, не поможете мне, одинокой в чужой стране'?
¿ Será posible que usted, un hombre tan fuerte, no ayude a esta mujer, solitaria en un país extraño?
Вы не поможете мне?
¿ Podrían ayudarme?
Бернар, не поможете мне надеть браслет, цепочка заблокировала замок.
-... de remover el asunto. - Bernard, ¿ me ayuda a ponerme el brazalete? El cierre se ha atascado con la cadenita.
Я не смогу помочь Вам, если Вы не поможете мне.
Sólo le podré ayudar si usted me ayuda a mí.
Поймите : я не смогу помочь Вам, если Вы не поможете мне.
¡ Si no, no le podré ayudar!
Простите, вы не поможете мне с заказом? - я ничего не понимаю в меню.
Disculpe, ¿ podría ordenar por mí, porque no entiendo?
¬ злетим, если не поможете мне.
¡ Lo haré, Si no nos ayudáis!
Вы не поможете мне?
¿ Me ayuda, por favor?
Вы не поможете мне с усыновлением, Тина?
Te lo digo. Eh, ¿ puedes ayudarme con una adopción, Tina?
Вы хотите сказать... Вы мне не поможете?
¿ Quiere decir que... no me ayudará?
Мистер МакНамара, вы мне не поможете?
¿ Me ayuda a tumbarla en el sofá?
Даже в тюрьме. Где я окажусь, если вы мне не поможете.
Incluso a prisión, y ahí es adonde iré si no me ayudas.
Неужели Вы мне не поможете?
¿ No puede hacer algo por ayudarme?
Вы не разбогатеете, но поможете мне провести милорда.
No os enriqueceréis, pero al menos podéis ayudarme a hacerle una jugarreta a Milord.
Я помогу вам, если вы поможете мне. Разве вы не видите?
Os ayudaré si me ayudáis. ¿ No os dáis cuenta?
Я понимаю, конечно, что не могу сравниться с Далеками. Так что, если я передам его, вы поможете мне и моим друзьям убраться с этой планеты?
Soy consciente, por supuesto, que no soy rival para los Dalek así que si se lo entrego, usted me ayudará y a mis amigos a salir de este planeta?
Вы мне не поможете?
¿ Puede echarme una mano?
Вы мне не поможете?
¿ Puede usted ayudarme?
Не поможете ли мне встать?
¿ Puede ayudarme a levantarme?
Если вы мне не поможете, я должна найти того, кто поможет!
Si usted no me va a ayudar, tengo que encontrar a alguien que lo hará!
Вы не поможете мне?
Me ayudan?
Никто не хочет делать этого, если Вы мне поможете.
Nadie va a hacerle eso.
- Не поможете ли вы мне подержать ногу?
- ¿ Me daría una mano con el pie?
Доктор Вилбур, вы мне поможете? Я ничего не вижу.
Dra. Wilbur, ¿ me ayudaría?
Вы мне не поможете с багажом?
¿ Puede ayudarme?
Сесилия, вы мне не поможете?
Cecilia, ¿ quiere ayudarme?
Простите. Вы мне не поможете?
¿ Podría hacerme un favor?
Но если, бляха-муха, вы поможете мне, я не останусь в долгу.
Pero, ¿ qué demonios? Ayúdame, y haré que tu tiempo valga La pena.
Просто спросил, не поможете ли вы мне с башмаками.
Me estaba preguntando, si tendria la amabilidad de echar una mano.
Если вы мне не поможете, я...
Si no me ayuda, aquí...
Ребята, вы мне не поможете?
Chicos, ¿ me podrías echar una mano?
Вы мне не поможете?
¿ Pueden ayudarme por favor?
Ну же, вы мне не поможете?
Vamos. ¿ Puede ayudarme?
Вы мне не поможете?
¿ Me echa una mano, por favor?
- Вы мне не поможете?
- Hola, ¿ puedes echarme una mano?
Не очень, если Вы поможете мне.
No si usted me ayuda.
Вы мне не поможете?
¿ Me quiere ayudar?
Вы мне не поможете? Батюшки!
¿ Puede ayudarme a levantarme?
Вы мне не поможете?
¿ Me ayudas a ponérmelo?
И если вы мне не поможете, я буду мертва до вечера.
Pero ha muerto esta mañana y si no me ayudas, estaré muerta esta noche.
- Не знаю, дон Пабло, может Вы мне поможете?
- Don Pablo, ¿ me puede ayudar?
Не понимаю, что с этим парнем стряслось. Может, вы мне поможете разобраться, ребята.
Más le vale al país mejorar pronto.
Я не собирался возводить этот центр вплоть до завтрашнего дня... но раз уж вы здесь, может, вы поможете мне написать одну незатейливую статейку- - ваши никрологи.
No pensaba inaugurar este centro hasta mañana pero como están aquí me ayudarán a escribir la historia inaugural : Sus necrologías.
Мы сконструируем новую машину... и вы, Катарина, поможете мне на ней летать.
Diseñaremos una máquina nueva. Y tú Katerina me ayudarás a volarla.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]