Не поможете мне tradutor Espanhol
227 parallel translation
Миссис Вейсс, вы не поможете мне упаковать вещи? Я уезжаю.
Tengo que irme ahora mismo.
Мне больше некому помочь, если вы не поможете мне.
Si usted no me ayuda, no tengo a quien acudir.
Я в таком отчаянии - и если вы не поможете мне, мне придётся найти кого-нибудь, кто сделает это.
Estoy desesperada y si usted no me ayuda encontraré a alguien que lo haga.
Эй, детишки, вы не поможете мне подтолкнуть тележку?
Niños, ¿ me ayudan a empujar el carro? Yo no puedo moverlo.
Не поможете мне завязать платье?
¿ Quiere abrocharme los tirantes?
Простите, что разбудила вас, вы не поможете мне?
Perdone que la despierte, ¿ puede ayudarme?
Гарт уничтожит всех нас, если вы не поможете мне его остановить.
Garth nos destruirá a todos a menos que me ayuden a detenerlo.
Неужели вы, такой сильный человек, не поможете мне, одинокой в чужой стране'?
¿ Será posible que usted, un hombre tan fuerte, no ayude a esta mujer, solitaria en un país extraño?
Вы не поможете мне?
¿ Podrían ayudarme?
Бернар, не поможете мне надеть браслет, цепочка заблокировала замок.
-... de remover el asunto. - Bernard, ¿ me ayuda a ponerme el brazalete? El cierre se ha atascado con la cadenita.
Я не смогу помочь Вам, если Вы не поможете мне.
Sólo le podré ayudar si usted me ayuda a mí.
Поймите : я не смогу помочь Вам, если Вы не поможете мне.
¡ Si no, no le podré ayudar!
Простите, вы не поможете мне с заказом? - я ничего не понимаю в меню.
Disculpe, ¿ podría ordenar por mí, porque no entiendo?
¬ злетим, если не поможете мне.
¡ Lo haré, Si no nos ayudáis!
Вы не поможете мне?
¿ Me ayuda, por favor?
Вы не поможете мне с усыновлением, Тина?
Te lo digo. Eh, ¿ puedes ayudarme con una adopción, Tina?
Вы хотите сказать... Вы мне не поможете?
¿ Quiere decir que... no me ayudará?
Мистер МакНамара, вы мне не поможете?
¿ Me ayuda a tumbarla en el sofá?
Даже в тюрьме. Где я окажусь, если вы мне не поможете.
Incluso a prisión, y ahí es adonde iré si no me ayudas.
Неужели Вы мне не поможете?
¿ No puede hacer algo por ayudarme?
Вы не разбогатеете, но поможете мне провести милорда.
No os enriqueceréis, pero al menos podéis ayudarme a hacerle una jugarreta a Milord.
Я помогу вам, если вы поможете мне. Разве вы не видите?
Os ayudaré si me ayudáis. ¿ No os dáis cuenta?
Я понимаю, конечно, что не могу сравниться с Далеками. Так что, если я передам его, вы поможете мне и моим друзьям убраться с этой планеты?
Soy consciente, por supuesto, que no soy rival para los Dalek así que si se lo entrego, usted me ayudará y a mis amigos a salir de este planeta?
Вы мне не поможете?
¿ Puede echarme una mano?
Вы мне не поможете?
¿ Puede usted ayudarme?
Не поможете ли мне встать?
¿ Puede ayudarme a levantarme?
Если вы мне не поможете, я должна найти того, кто поможет!
Si usted no me va a ayudar, tengo que encontrar a alguien que lo hará!
Вы не поможете мне?
Me ayudan?
Никто не хочет делать этого, если Вы мне поможете.
Nadie va a hacerle eso.
- Не поможете ли вы мне подержать ногу?
- ¿ Me daría una mano con el pie?
Доктор Вилбур, вы мне поможете? Я ничего не вижу.
Dra. Wilbur, ¿ me ayudaría?
Вы мне не поможете с багажом?
¿ Puede ayudarme?
Сесилия, вы мне не поможете?
Cecilia, ¿ quiere ayudarme?
Простите. Вы мне не поможете?
¿ Podría hacerme un favor?
Но если, бляха-муха, вы поможете мне, я не останусь в долгу.
Pero, ¿ qué demonios? Ayúdame, y haré que tu tiempo valga La pena.
Просто спросил, не поможете ли вы мне с башмаками.
Me estaba preguntando, si tendria la amabilidad de echar una mano.
Если вы мне не поможете, я...
Si no me ayuda, aquí...
Ребята, вы мне не поможете?
Chicos, ¿ me podrías echar una mano?
Вы мне не поможете?
¿ Pueden ayudarme por favor?
Ну же, вы мне не поможете?
Vamos. ¿ Puede ayudarme?
Вы мне не поможете?
¿ Me echa una mano, por favor?
- Вы мне не поможете?
- Hola, ¿ puedes echarme una mano?
Не очень, если Вы поможете мне.
No si usted me ayuda.
Вы мне не поможете?
¿ Me quiere ayudar?
Вы мне не поможете? Батюшки!
¿ Puede ayudarme a levantarme?
Вы мне не поможете?
¿ Me ayudas a ponérmelo?
И если вы мне не поможете, я буду мертва до вечера.
Pero ha muerto esta mañana y si no me ayudas, estaré muerta esta noche.
- Не знаю, дон Пабло, может Вы мне поможете?
- Don Pablo, ¿ me puede ayudar?
Не понимаю, что с этим парнем стряслось. Может, вы мне поможете разобраться, ребята.
Más le vale al país mejorar pronto.
Я не собирался возводить этот центр вплоть до завтрашнего дня... но раз уж вы здесь, может, вы поможете мне написать одну незатейливую статейку- - ваши никрологи.
No pensaba inaugurar este centro hasta mañana pero como están aquí me ayudarán a escribir la historia inaugural : Sus necrologías.
Мы сконструируем новую машину... и вы, Катарина, поможете мне на ней летать.
Diseñaremos una máquina nueva. Y tú Katerina me ayudarás a volarla.
не поможете 38
поможете мне 46
мне надо 752
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне понятно 22
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне идет 38
мне идёт 17
поможете мне 46
мне надо 752
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне понятно 22
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне идет 38
мне идёт 17
мне везет 25
мне везёт 19
мне всё нравится 18
мне все нравится 18
мне все 65
мне всё 32
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне было все равно 45
мне было всё равно 25
мне везёт 19
мне всё нравится 18
мне все нравится 18
мне все 65
мне всё 32
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне было все равно 45
мне было всё равно 25