Не спеши с выводами tradutor Espanhol
32 parallel translation
Не спеши с выводами, еще успеешь поработать.
Basta con que esperes tu turno. Siempre dices eso.
Первое правило работы полиции. Никогда не спеши с выводами.
Primera regla del policía.
Не спеши с выводами - рост ещё ничего не значит!
¡ No saques conclusiones estúpidas sólo por la altura!
Я сказала это, но не спеши с выводами.
Lo he dicho. Pero que no se te suba a la cabeza.
Не спеши с выводами, нахалка.
No saques conclusiones, repentinas.
- Не спеши с выводами.
- Deja de sacar conclusiones.
Не спеши с выводами.
No saques conclusiones precipitadas.
Дорогая, не спеши с выводами.
Cariño, no saques conclusiones precipitadas.
Минди, не спеши с выводами.
Mindy, no saques conclusiones precipitadas.
Не спеши с выводами. Что там написано?
Bueno, no tomes conclusiones precipitadas. ¿ Qué dice?
Труди, не спеши с выводами.
Trudy, no aventures conclusiones.
Не спеши с выводами.
Pero no tan rapido.
Не спеши с выводами, Ферг.
No saques conclusiones precipitadas, Ferg.
Не спеши с выводами.
- No saques conclusiones precipitadas.
Но ты не спеши с выводами и не суди сгоряча.
Pero trata de verlo con la mente abierta y no me juzgues enseguida, ¿ sí?
- Не спеши с выводами.
- No precipitemos conclusiones.
Рой, не спеши с выводами.
Roy, no saques conclusiones.
Не спеши с выводами.
No saques conclusiones.
А, аппарат, понял, он стоит 42 тысячи долларов, но не спеши с выводами за свои деньги вы получите кучу памяток по технике безопасности.
Oh, esta cosa, si, cuesta $ 42,500USD pero no, aguarda, ambién obtienes bastantes avisos sobre seguridad y salud por esa cantidad.
Не спеши с выводами.
No lo has dicho lo suficientemente rápido.
Гера, не спеши с выводами...
- Hera, entra en razón.
Не спеши с выводами.
No supongas nada. Los huevos no son míos.
Чарли, не спеши с выводами. Корабль не тонет. Он всего лишь остановился.
Espera un segundo, Charlie... el barco no se está hundiendo, ¿ bien?
На сегодня вранья хватит. - Да просто не спеши с выводами.
No estoy de ánimo.
Не спеши с выводами, пока не попробуешь, землянин.
No la juzgues antes de probarla, terrano.
Не спеши с выводами, ты его ещё плохо знаешь.
Espera hasta conocerlo mejor.
Я ему повторяю, не спеши с выводами.
Sí, le digo que no saque conclusiones.
Не спеши с выводами.
No te precipites.
Не спеши с такими выводами.
No tengas conclusiones como esas.
Но... не спеши с выводами. Прошу тебя.
Por favor.
не спеши 611
не спешить 16
не спешите 313
не спеши так 17
не спешим 17
не спится 158
не сплю 54
не спи 125
не спорь со мной 93
не спите 31
не спешить 16
не спешите 313
не спеши так 17
не спешим 17
не спится 158
не сплю 54
не спи 125
не спорь со мной 93
не спите 31
не спать 59
не спишь 88
не спал 50
не спит 31
не спалось 22
не спала 19
не спрашивай 569
не спеша 41
не спорь 136
не спорю 135
не спишь 88
не спал 50
не спит 31
не спалось 22
не спала 19
не спрашивай 569
не спеша 41
не спорь 136
не спорю 135