Не спится tradutor Espanhol
284 parallel translation
Что это ей не спится сегодня ночью?
¿ Por qué ha estado inquieta esta noche?
Мне не спится.
Su Excelencia, no puedo dormir.
Вам не спится?
¿ Está preocupada?
Отлично, мне теперь тоже не спится.
Ahora yo también estoy despierto.
Это естественно, что жене не спится, если ее муж неизвестно где...
Creo que eres tú quien debe acostarse. Estás pálida y cansada. Ya sabes que no puedo dormir, cuando no estás en casa.
- Мне не спится - вот и вышла.
- No tengo sueño. Voy a salir.
Не спится.
No podía dormir.
Не спится?
¿ Aún estás despierto?
Не спится тебе?
¿ Tampoco puedes dormir?
О, а я думал, что только мне не спится.
Oh, creí que era el único que no podía dormir.
Тебе не спится?
- ¿ Duermes?
Мне не спится.
No puedo dormir.
Не спится?
¿ No puedes dormir?
Не спится, лейтенант?
¿ Qué hace levantado tan tarde, teniente?
... если мне не спится, я сажусь за руль.
Por nada. Cuando no tengo sueño paseo en coche.
Мне не спится.
No estoy dormida. Toma.
Я уже не думала, что в такой час вы зайдете. Мадам Делясаль отдыхает, а мне не спится.
La Sra. Delasalle está descansando y yo no tengo sueño.
Не спится лорду Стенли этой ночью?
¿ No puede dormir milord Stanley en estas noches tediosas?
Мне давно не спится.
Ni siquiera puedo dormir.
- Не спится?
- ¿ No puedes dormir?
Не спится на мокрой кровати?
¿ Habéis mojado la cama?
- Вам не спится?
¿ No dormías?
Бак, дорогой, мне тоже не спится.
Buck, cariño, yo tampoco tengo sueño.
Не спится.
No puedo dormir.
Значит, не спится?
¿ No puede dormir?
Извини, мне тоже не спится.
Lo siento. Yo tampoco podía dormir.
- Не спится.
- No tengo sueño.
- Вам что, не спится? - Не спится.
- ¿ Qué pasa, no puedes dormir?
Мне что-то не спится.
No tengo sueño.
Не спится?
¿ Has podido dormir algo?
В этом городе мне не спится по ночам.
No puedo dormir por la noche. No en esta ciudad.
Хорошо, что тебе не спится.
Me alegra que no podías dormir.
Знаешь, иногда, когда ему не спится, он просто гуляет по городу.
A veces cuando no puede dormir... Nathan va a caminar por toda la ciudad.
Потому что не спится. И ещё я старше.
Porque no tengo sueño y además soy mayor.
А мне до сих пор не спится.
Yo sigo teniendo problemas.
Селма, мне не спится, здесь постоянно играет музыка!
No puedo dormirme, se oye música.
Привет, дорогой. Не спится?
Hola, querido, ¿ no puedes dormir?
Когда не спится по ночам
Acostada y despierta de noche
Отец, чего тебе не спится?
Papá, ¿ qué haces levantado?
Что — не спится?
Yo he dormido como un ceporro.
Сегодня не спится.
No voy a poder dormir.
- Тоже не спится?
- No puedes dormir bien, ¿ eh?
Не спится.
A dormir.
Тоже не спится?
- Tampoco puede dormir, ¿ verdad?
Я и не знала, что на таких вот штуках так хорошо спится.
Yo no sabía que se durmiese tan bien en estos chismes.
- Когда не спится, чтобы уснуть. Что принимают, чтобы проснуться, когда снятся сны, но ты не спишь? Хорошо.
Cuando uno no está soñando.
Мне тоже не спится.
Yo tampoco podía dormir.
Не спится?
No puedes dormir?
Не спится?
Noche de insomnio?
- Не спится?
¿ Trabajando tarde? Sí.
Тебе не спится?
¿ No puedes dormir?
не спеши 611
не сплю 54
не спи 125
не спорь со мной 93
не спите 31
не спать 59
не спишь 88
не спешить 16
не спал 50
не спит 31
не сплю 54
не спи 125
не спорь со мной 93
не спите 31
не спать 59
не спишь 88
не спешить 16
не спал 50
не спит 31
не спалось 22
не спала 19
не спрашивай 569
не спеша 41
не спорь 136
не спешите 313
не спорю 135
не спал всю ночь 16
не спеши с выводами 30
не специально 57
не спала 19
не спрашивай 569
не спеша 41
не спорь 136
не спешите 313
не спорю 135
не спал всю ночь 16
не спеши с выводами 30
не специально 57